<div dir="ltr"><div><div>Salut Nicolas / chers tous<br><br></div>Merci pour les précisions sur la traduction en ligne. Et comme Bazo l'a dit nous allons en parler ensemble lors d'une rencontre (demain éventuellement à l'occasion du Mapathon) au siège de OSM Tg. <br><br></div>Merci et à bientôt,<br><div><br><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Le 11 décembre 2014 17:30, bazo <span dir="ltr"><<a href="mailto:fofana.13bazo@gmail.com" target="_blank">fofana.13bazo@gmail.com</a>></span> a écrit :<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----<br>
Hash: SHA1<br>
<br>
Super,<br>
je pense qu'il nous faut une rencontre sur le sujet au siège de<br>
l'assoc et nous exposerons nos idées et définirons ensemble un<br>
calendrier qui pourra nous permettre de tenir des sessions<br>
régulièrement en alternant traduction/mapathon.<br>
Qu'en pensez-vous? OSMTG<br>
<br>
Le 11/12/2014 15:45, Richard Komlan Folly a écrit :<br>
<div><div class="h5">> Bonjour Nicolas, et chers tous,<br>
><br>
> Je voudrais savoir si la participation à cette traduction pourra se<br>
> faire à distance ?<br>
><br>
> Si oui OSM TG pourra participer en organisant un atelier dans ce<br>
> sens toujours dans le contexte du prochain mapathon ouest africain<br>
> du 13-decembre.<br>
><br>
> Rcihard,<br>
><br>
><br>
> Le 11 décembre 2014 15:32, Severin Menard<br>
> <<a href="mailto:severin.menard@gmail.com">severin.menard@gmail.com</a>> a écrit :<br>
><br>
>> Par contre, je crains qu'on doive toujours se taper cette<br>
>> horreur d'édition sur github, la plus mauvaise idée qui soit pour<br>
>> une édition collaborative, réservée aux geeks...<br>
>><br>
>> 2014-12-11 12:58 GMT+00:00 nicolas chavent<br>
>> <<a href="mailto:nicolas.chavent@gmail.com">nicolas.chavent@gmail.com</a>>:<br>
>><br>
>>> Salut Martin et tous/toutes,<br>
>>><br>
>>> Nous en discutions hier avec les collectifs OSM d'Afrique de<br>
>>> l'Ouest et d'Afrique centrale dans le contexte de la<br>
>>> préparation du prochain mapathon ouest africain du<br>
>>> 13-decembre.<br>
>>><br>
>>> Son épicentre sera à Bamako à l'initiative de la mission<br>
>>> #ProjetEOF et d'acteurs locaux de la communauté #openstreetmap<br>
>>> ainsi que des acteurs humanitaires (principalement OCHA et<br>
>>> UNICEF) avec lesquels travaillent Severin, Amadou, Guy et<br>
>>> Emmanuel depuis le 8-decembre.<br>
>>><br>
>>> Il sera organisé en coordination avec le lancement du projet<br>
>>> #MissingMaps   en Belgique/Pays bas comme pour le lancement<br>
>>> parisien du 6-dec dernier.<br>
>>><br>
>>> On se disait qu'il pourrait être intéressant d'ajouter aux<br>
>>> taches de carto des aspects documentation/traduction.<br>
>>><br>
>>> Excellent de voir que cet aspect vous intéresse et que cet<br>
>>> intérêt commun peut deboucher sur du travail en commun.<br>
>>><br>
>>> A très bientôt pour agencer cela. A très bientôt, Nicolas Le 11<br>
>>> déc. 2014 13:31, "Martin Noblecourt" <<a href="mailto:m_noblecourt@cartong.org">m_noblecourt@cartong.org</a>><br>
>>> a écrit :<br>
>>><br>
>>>> Bonjour à tous,<br>
>>>><br>
>>>> J'imagine que la plupart d'entre vous l'ont déjà vu passer<br>
>>>> sur la liste anglophone, une nouvelle section a été créée sur<br>
>>>> LearnOSM pour la carto à distance :<br>
>>>> <a href="http://learnosm.org/en/coordination/remote/" target="_blank">http://learnosm.org/en/coordination/remote/</a> Quelqu'un a-t-il<br>
>>>> déjà prévu de contribuer à la traduction en Français ? Je<br>
>>>> peux aussi proposer à nos bénévoles d'y participer...<br>
>>>><br>
>>>> A bientôt,<br>
>>>><br>
>>>> -- Martin Noblecourt<br>
>>>><br>
</div></div>>>>> *<a href="mailto:m_noblecourt@cartong.org">m_noblecourt@cartong.org</a> <<a href="mailto:m_noblecourt@cartong.org">m_noblecourt@cartong.org</a>> |<br>
<span class="">>>>> Bureau/Office: <a href="tel:%2B33%20%280%294%2079%2026%2028%2082" value="+33479262882">+33 (0)4 79 26 28 82</a><br>
</span>>>>> <%2B33%20%280%294%2079%2026%2028%2082> | Skype:<br>
>>>> martin.noblecourt* CartONG - Mapping and information<br>
<span class="">>>>> management for humanitarian organizations | Cartographie et<br>
>>>> gestion de l'information pour les organisations humanitaires<br>
>>>><br>
>>>> _______________________________________________<br>
>>>> Hot-francophone mailing list<br>
>>>> <a href="mailto:Hot-francophone@openstreetmap.org">Hot-francophone@openstreetmap.org</a><br>
>>>> <a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot-francophone" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot-francophone</a><br>
>>>><br>
>>>><br>
>>> _______________________________________________ Hot-francophone<br>
>>> mailing list <a href="mailto:Hot-francophone@openstreetmap.org">Hot-francophone@openstreetmap.org</a><br>
>>> <a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot-francophone" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot-francophone</a><br>
>>><br>
>>><br>
>><br>
>> _______________________________________________ Hot-francophone<br>
>> mailing list <a href="mailto:Hot-francophone@openstreetmap.org">Hot-francophone@openstreetmap.org</a><br>
>> <a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot-francophone" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot-francophone</a><br>
>><br>
>><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________ Hot-francophone<br>
> mailing list <a href="mailto:Hot-francophone@openstreetmap.org">Hot-francophone@openstreetmap.org</a><br>
> <a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot-francophone" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot-francophone</a><br>
><br>
<br>
</span>- --<br>
Géographe, Membre de l'Association OpenStreetMap Burkina Faso Volontaire<br>
International de la Francophonie (Lomé) Pour ATULL & OpenStreetMap Togo<br>
(Lomé)<br>
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----<br>
Version: GnuPG v1<br>
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - <a href="http://www.enigmail.net/" target="_blank">http://www.enigmail.net/</a><br>
<br>
iQIcBAEBAgAGBQJUidSpAAoJEL6tJkmFkDAreREP/AhG1uh/qSPbqZmgtL9ynTaF<br>
NUmVZldlaHmXzwhZ0w+Ak+Dfv69JEMpFSbDY/cCDwfqf2pDOVDahYDV5C7XMal7Y<br>
e83gW77y9VpOh2b9ucanvkuTYwL7a2G/OPJSh0U9DxRYaU7Ex9CCfibWvBdUizi5<br>
sO5haJa+4zC8Ez9ctZ16SC02yVFSXNC1AYitdpPytF3lMKn/9150tp+Yxcgqu5nH<br>
l+Oa/c8EIVJXx5LWv1wwOvhwocxDTe6iVsmLRNPmL3CeSjSecyVYM7SoLuPm3fPN<br>
+kHHXNigwRxXz/oPycswHd9zTKPFCIHFY050QHGiqOoiI6zDB8ML4SKsX2UJ/EF5<br>
qyonGLvyJn9h0bsojtrkMHg0dwmeTzgOT8jWlnKltMQXv1HaV59k/m5kLPeV9bfN<br>
kaAJCnprPGx7qT89MHsbzEoi5eq9EztlhqvottPlGfnQV3xoS1ppAPX2MAltr9PL<br>
hV+tNxFniXFrDKRXxBceu4G26B2CVB9bZCsh9EJXNWFzsfc3rn5LioAs2m6ibNpJ<br>
VgKKarNpraiNRXZ00/3zUviqsE1jtgrSaqdCcT/4hRYuMaFBLeihLHxm/eeSTMbj<br>
P+6U4KK3qHU1yrm0lelemlDeI9jrfaCSVi/PjeUtzVLL5qU7HREqht4fxekXTSN+<br>
2ZpbXzNdZBr8lAhMjt9K<br>
=vzlv<br>
-----END PGP SIGNATURE-----<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
_______________________________________________<br>
Hot-francophone mailing list<br>
<a href="mailto:Hot-francophone@openstreetmap.org">Hot-francophone@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot-francophone" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot-francophone</a><br>
</div></div></blockquote></div><br clear="all"><br>-- <br><div class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div><div><div><span style="font-family:georgia,serif">Richard Komlan Folly<br></span></div><div><span style="font-family:georgia,serif">Journaliste environnementaliste<br></span></div><div><span style="font-family:georgia,serif">Social Entrepreneur & poète<br></span></div><span style="font-family:georgia,serif"><a href="http://www.vertogo.mondoblog.org" target="_blank">www.vertogo.mondoblog.org</a><br></span></div><span style="font-family:georgia,serif"><a href="http://www.minodoo.com" target="_blank">www.minodoo.com</a><br><br></span></div></div><span style="font-family:georgia,serif">skype : richard.dodji<span><br>+228 91 99 90 20</span><br></span><div><div><span style="font-family:georgia,serif">@Richardfolly1</span><br><br></div></div></div></div>
</div>