<p dir="ltr">Nice! Thanks Cristiano and Kate for sparking this discussion.</p>
<p dir="ltr">Yantisa your feedback from 2-year experience is invaluable to us. Please keep in touch!<br>
If I understand correctly the Transiflex workflow is efficient but the resulting translation is usually awkward.<br>
That is good to know and I will also keep in mind Jorge's wish for consistency with a built-in glossary.<br>
I don't know how this could fit within our current workflow or any existing translation tool but I agree it would certainly help.</p>
<p dir="ltr">> And it's not just about easiness or tracking changes, for me a very important matter is consistency on the vocabulary, and with Transifex is easy to manage a glossary of terms that different translators can agree</p>
<p dir="ltr">Is there an export possible of this glossary file from transifex or other translation tools?<br>
Such a file could be maintained and shared for different OSM-HOT projects that need translation.<br>
For consistency and ease of translation of technical terms across wiki, software, documentation...</p>
<p dir="ltr">althio<br></p>
<p dir="ltr">On 28 January 2015 at 11:48, Yantisa Akhadi <<a href="mailto:yantisa.akhadi@hotosm.org">yantisa.akhadi@hotosm.org</a>> wrote:<br>
> Hi Cristiano,<br>
><br>
> We have been using Transifex in the past couple of years as a translation<br>
> platform for InaSAFE documentation, as Kate mentioned previously. In our<br>
> experience we found several problems with how it was not suitable to<br>
> translate long text or paragraph since it was splitted into several part of<br>
> text strings. Therefore when several people translate/validate these text<br>
> strings they would lose the context of the whole paragraph, and translate<br>
> only in the context of those strings. In result, made it a bit awkward to<br>
> read. <br>
><br>
> We are currently planning to change into something similar/same with<br>
> LearnOSM translation workflow, since a translator able to read the whole<br>
> paragraph and translate based on that context.<br>
><br>
> Best,<br>
><br>
> Yantisa Akhadi (Iyan)<br>
> Humanitarian OpenStreetMap Team<br>
> Tel: +62 81 5787 03388 Email: <a href="mailto:yantisa.akhadi@hotosm.org">yantisa.akhadi@hotosm.org</a><br>
> <a href="http://hot.openstreetmap.org">hot.openstreetmap.org</a> | <a href="http://openstreetmap.id">openstreetmap.id</a></p>