<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<div class="moz-cite-prefix">Hi Cyrille,</div>
<div class="moz-cite-prefix">On this list it is acceptable and
encouraged to write in the language in which you are most
comfortable.</div>
<div class="moz-cite-prefix">It is useful to add at the end, or in a
following email, a machine translation to English. We find that
the translator at <a href="http://www.DeepL.com/Translator"
target="_blank" rel="noreferrer nofollow noopener">www.DeepL.com/Translator</a>
is pretty good for major European languages. <br>
</div>
<div class="moz-cite-prefix"><br>
</div>
<div class="moz-cite-prefix">On what the OSMF should concentrate on,
like you I do support the work on legal and key infrastructure,
including system software.</div>
<div class="moz-cite-prefix"><br>
</div>
<div class="moz-cite-prefix">I also expect OSMF to support software
that supports editing, especially editing for beginners. I would
also like the OSMF to support user membership and recruitment,
possibly through support for guides and template materials for
building local leadership, membership and member retention. This
work would directly support Local Chapters and local groups to be
the real focus of membership operations. <br>
</div>
<div class="moz-cite-prefix"><br>
</div>
<div class="moz-cite-prefix">Craig Allan</div>
<div class="moz-cite-prefix"><font size="-2">OSM: cRaIgalLAn</font><br>
</div>
<div class="moz-cite-prefix">-------------------------<br>
</div>
<div class="moz-cite-prefix"><br>
</div>
<div class="moz-cite-prefix"><i>Sur cette liste, il est acceptable
et encouragé d'écrire dans la langue dans laquelle vous êtes le
plus à l'aise.<br>
Il est utile d'ajouter à la fin, ou dans un courriel suivant,
une traduction automatique vers l'anglais. Nous trouvons que le
traducteur de <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.DeepL.com/Translator">www.DeepL.com/Translator</a> est assez bon pour les
principales langues européennes.<br>
<br>
Sur ce que l'OSMF devrait privilégier, comme vous, je soutiens
le travail sur l'infrastructure juridique et clé, y compris les
logiciels système.<br>
<br>
J'attends également de l'OSMF qu'elle soutienne les logiciels
qui permettent l'édition, en particulier pour les débutants.
J'aimerais également que l'OSMF soutienne l'adhésion et le
recrutement des utilisateurs, éventuellement en soutenant des
guides et des modèles de matériel pour renforcer le leadership
local, l'adhésion et la fidélisation des membres. Ce travail
aiderait directement les chapitres locaux et les groupes locaux
à devenir le véritable centre des opérations d'adhésion.<br>
<br>
Traduit avec <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.DeepL.com/Translator">www.DeepL.com/Translator</a> (version gratuite)</i><br>
</div>
<div class="moz-cite-prefix"><br>
</div>
<div class="moz-cite-prefix">, On 2020/10/24 15:38, Cyrille Giquello
via osmf-talk wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:9f5b7594-2c45-0737-7277-df834a9ee73b@giquello.fr">Hello
all,
<br>
<br>
I'm not so good with english language but I would like to react
about some recent discussions about founding some software
developments.
</blockquote>
<br>
</body>
</html>