.... It got to 10 messages lol...<div>... Spam? Only if it's in a can and mixed with other unknown meat..<br><div><br></div><div>In other news, I have the latest version of the Master spreadsheet available v0.3.0</div>
<div><a href="https://spreadsheets.google.com/pub?hl=en&hl=en&key=0Am70fsptsPF2dHJxMG05Zmg2YS1LeFg2czRZOWZEU3c&output=html">https://spreadsheets.google.com/pub?hl=en&hl=en&key=0Am70fsptsPF2dHJxMG05Zmg2YS1LeFg2czRZOWZEU3c&output=html</a></div>
<div>(web page)</div><div><br></div><div>Google-Docs </div><div><a href="https://spreadsheets.google.com/ccc?key=0Am70fsptsPF2dHJxMG05Zmg2YS1LeFg2czRZOWZEU3c&hl=en">https://spreadsheets.google.com/ccc?key=0Am70fsptsPF2dHJxMG05Zmg2YS1LeFg2czRZOWZEU3c&hl=en</a></div>
<div><br></div><div>I'm sorting it by popularity of editors, and those features that have a presents in the database with taginfo, i'll be including a popularity ranking.</div><div>I'll also include a Wikipedia word-definition for each value, as the aim for this is to not duplicate into other languages, but to 'look at' what the other language pages have done, then to a google-translate and fill in the details.</div>
<div><br></div><div>'key/value pair' is a language in it's self Nullish? or OSMish. ... it's simply the 'coding-speak' where all editors are free to stick whatever 'label' they want on it.</div>
<div>This 'label' changes from editor to editor, and language to language.</div><div><br></div><div>I took a look at </div><div><a href="http://www.wanderreitkarte.de/">http://www.wanderreitkarte.de/</a></div><div>
When you look at the 'Legend' (Legende) you will see the equivalent German language version. And then when you edit it, using potlach2 you can see </div><div><br></div><div><a href="http://translate.google.com/translate?js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&sl=auto&tl=en&u=http%3A%2F%2Fwww.wanderreitkarte.de%2F&act=url">http://translate.google.com/translate?js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&sl=auto&tl=en&u=http%3A%2F%2Fwww.wanderreitkarte.de%2F&act=url</a></div>
<div><br></div><div><div>Hint: The way to work translations is to simply have 2 windows open, and use auto-translate for it. The Legend that is on the website is just an image so it cant detect text. So i'll be including a column for the German version in the spreadsheet. </div>
<div>... other languages? Probably not, since it's just an example.</div><div><br>
And the 1st example of a node that should be on the english Potlatch2 / JOSM / Wiki / Merkaartor is</div><div>tourism=picnic_site</div><div>Restplatz</div><div><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:tourism%3Dpicnic_site">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:tourism%3Dpicnic_site</a></div>
<div><br></div><div><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism%3Dpicnic_site">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism%3Dpicnic_site</a></div><div>... we have different photos and different descriptions. The Google-Translate does the direct translate very well(ish), so having a new wiki page for the language, just doesn't make sense... when we all can speak Nullish or OSMish.</div>
<div><br><div class="gmail_quote">...</div><div class="gmail_quote">In other news, i'm working with the other 'out-casters or 'fishmongers' <a href="mailto:osm-fork@googlegroups.com">osm-fork@googlegroups.com</a> and making a new wiki. ... one that is built from learning the lessons of the osm-wiki :)</div>
<div class="gmail_quote"><div>I think that it's more effective to clearly describe the Map features in English, and when people don't understand the meanings of it, they can simply ask for clarifications so then the english-wiki can be updated, so the auto-translate can be better. </div>
<div><br></div></div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">Again, if anyone wants to be an editor for the GoogleDocs spreadsheet, just ask :)</div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">
Cheers,</div><div class="gmail_quote">Sam</div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote"><br></div><div class="gmail_quote">On Wed, May 18, 2011 at 5:19 AM, Steve Doerr <span dir="ltr"><<a href="mailto:doerr.stephen@gmail.com">doerr.stephen@gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<div text="#000000" bgcolor="#ffffff"><div class="im">
On 18/05/2011 12:19, M∡rtin Koppenhoefer wrote:
<blockquote type="cite">
<pre>2011/5/18 <a href="mailto:john@jfeldredge.com" target="_blank"><john@jfeldredge.com></a>:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre>In American usage, seafood covers all aquatic-origin food, whether from fresh water, estuaries, or the ocean.
</pre>
</blockquote>
<pre>In the context of OSM I am more interested in the British usage.
</pre>
</blockquote>
<br></div>
The word was invented by the Americans in the early 19th century.
The <i>OED</i> has an amusing quote from 1935: "A writer in the
London <em>Daily Mail</em> recently complained that an Englishman
would find ‘positively incomprehensible’ the American words‥<em>sea-food</em>,‥and
<em>hired-girl</em>."<br>
<br>
-- <br>
Steve<br>
</div>
<br>_______________________________________________<br>
Tagging mailing list<br>
<a href="mailto:Tagging@openstreetmap.org">Tagging@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging</a><br>
<br></blockquote></div><br></div></div></div>