<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On Thu, Mar 6, 2014 at 3:47 AM, Martin Koppenhoefer <span dir="ltr"><<a href="mailto:dieterdreist@gmail.com" target="_blank">dieterdreist@gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div class="gmail_quote">2014-03-05 21:25 GMT+01:00 Robin `ypid` Schneider <span dir="ltr"><<a href="mailto:ypid23@aol.de" target="_blank">ypid23@aol.de</a>></span>:<div class="">
<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div style="overflow:hidden">There is no key öffnungszeiten, but yes it is only about the key opening_hours.<br>
As said before I am not going to change the meaning. The value '"nach<br>
Vereinbarung"' is used more often so that‘s another reason for that.</div></blockquote></div></div><br><br>I am generally opposing german language values in formalized tags *), especially where a generic fact is expressed that has a corresponding word in English like here.</blockquote>
</div><br>I agree with Martin.  There's really no good reason (with the exception of the soccer/gridiron disambiguation and situations substantially similar) to not use UK English for the sake of consistency.</div></div>