<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div><div class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div>Wow, thanks everybody for your thoughts.</div><div><br></div><div>Going through a few comments</div><div><br></div></div></div></div></div><div class="gmail_quote">On 18 June 2018 at 17:58, Marc Gemis <span dir="ltr"><<a href="mailto:marc.gemis@gmail.com" target="_blank">marc.gemis@gmail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">If you use Google translate from English "lifeguard" to Russian, you<br>
get Спасатель<br>
Doing the translation in the other direction, (so from Спасатель to<br>
English) you get first "rescuer" and as a second "lifesaver".<br>
Perhaps this has something to do with the lifeguards found away from<br>
water in e.g . Russia ? Something that is "lost in translation" ?<br></blockquote><div><br></div><div>Found 3 - 4 of these in a similar area, one of which is <a href="https://www.openstreetmap.org/way/354731850#map=18/56.73835/61.11087">https://www.openstreetmap.org/way/354731850#map=18/56.73835/61.11087</a></div><div><br></div><div>Part of the description gives:
<span style="font-family:"Helvetica Neue",Arial,sans-serif;font-size:12px;text-align:left;white-space:pre-wrap;background-color:rgb(255,255,255);text-decoration-style:initial;text-decoration-color:initial;float:none;display:inline">Медицина катастроф - трассовый пунк Малые Брусяны</span> which Mr Google translates to "Medicine of catastrophes - route point Small Brusians", which I've got to say doesn't shed an awful lot of light on the subject!</div><div><br></div><div>I'll take a stab at ambulance / paramedic / emergency rescue or something along those lines, but I think we're agreed it's not a "lifeguard"?</div><div><br></div><div> </div></div></div></div>