<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <p>That's what I'm often hearing, and not only from you, but have a
      look at wiki page about the <i>craft </i>key [<a
        moz-do-not-send="true"
        href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:craft">1</a>], as
      in there I can read:</p>
    <blockquote>
      <p>"<i>You are <b>free </b>to use <b>values </b>that match
          your needs as a mapper and your local or country environment,
          culture and <b>language</b>. <b>If </b>using the English
          language, please use the singular form, e.g. carpenter not
          carpenters or carpenter's.</i>"<br>
      </p>
    </blockquote>
    <p>From the above I get:</p>
    <ol>
      <li>A recognition that sometimes English terms are not fit to
        convey a culture-specific concept.</li>
      <li>I can use terms that are not part of the English language if
        they are needed to convey such concepts.</li>
    </ol>
    <p>Have a nice day,</p>
    <p>Sergio<br>
    </p>
    <p>[1] <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:craft">https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:craft</a><br>
    </p>
    <div class="moz-cite-prefix"><br>
    </div>
    <div class="moz-cite-prefix">On 2018-12-06 13:53, Martin
      Koppenhoefer wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:56519A52-88C0-40F5-8363-6BAF18C0D1B4@gmail.com">
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">we do not translate anything, we do add names in different languages, but these aren’t translations, they are names.</pre>
    </blockquote>
  </body>
</html>