<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<p>That's what I'm often hearing, and not only from you, but have a
look at wiki page about the <i>craft </i>key [<a
moz-do-not-send="true"
href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:craft">1</a>], as
in there I can read:</p>
<blockquote>
<p>"<i>You are <b>free </b>to use <b>values </b>that match
your needs as a mapper and your local or country environment,
culture and <b>language</b>. <b>If </b>using the English
language, please use the singular form, e.g. carpenter not
carpenters or carpenter's.</i>"<br>
</p>
</blockquote>
<p>From the above I get:</p>
<ol>
<li>A recognition that sometimes English terms are not fit to
convey a culture-specific concept.</li>
<li>I can use terms that are not part of the English language if
they are needed to convey such concepts.</li>
</ol>
<p>Have a nice day,</p>
<p>Sergio<br>
</p>
<p>[1] <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:craft">https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:craft</a><br>
</p>
<div class="moz-cite-prefix"><br>
</div>
<div class="moz-cite-prefix">On 2018-12-06 13:53, Martin
Koppenhoefer wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:56519A52-88C0-40F5-8363-6BAF18C0D1B4@gmail.com">
<pre class="moz-quote-pre" wrap="">we do not translate anything, we do add names in different languages, but these aren’t translations, they are names.</pre>
</blockquote>
</body>
</html>