<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<div class="moz-cite-prefix">On 11/06/19 09:41, Paul Allen wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAPy1dOKnRLgQ2oE1w7Qmg-o-d7QLxhpGp+RprxrEW03UD-8wkw@mail.gmail.com">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">On Tue, 11 Jun 2019 at 00:21, Yuri Astrakhan <<a
href="mailto:yuriastrakhan@gmail.com" moz-do-not-send="true">yuriastrakhan@gmail.com</a>>
wrote:<br>
</div>
<div class="gmail_quote">
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left:1px solid
rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div dir="ltr">There is currently 267 key & tags on OSM
wiki with mismatching STATUS field, as seen in <a
href="http://tinyurl.com/y62j5m5e" target="_blank"
moz-do-not-send="true">http://tinyurl.com/y62j5m5e</a> -
e.g. amenity=fast_food has status=defacto in 10 languages,
except German where it is marked as status=in use. Clearly
this is not intentional, and should be the same in all
languages.<br>
</div>
</blockquote>
<div><br>
</div>
<div>If everything should be the same in all languages then we
only need one language. Oh, you</div>
<div>didn't mean everything, just certain phrases describing
status. But I'm fairly sure that not every</div>
<div>language uses the word "approved" to mean approved, so
obviously we need a language-</div>
<div>specific translation of the term.</div>
<div><br>
</div>
<div>Here's the thing. In terms of OSM statuses, "de facto"
means that the tag is in use. </div>
</div>
</div>
</blockquote>
<br>
Err I thought <br>
'de facto' = "approved" but before the formal approval process was
in place<br>
'in use' = widely used and in large numbers, sufficient to be
recognised by renders<br>
' undefined' = low numbers, or restricted use .. some incorrectly
place these as 'in use' <br>
<br>
There should be a list of these ??? with their meaning. My wikifoo
deserts me. It should be easier to find.. <br>
<br>
<br>
<br>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAPy1dOKnRLgQ2oE1w7Qmg-o-d7QLxhpGp+RprxrEW03UD-8wkw@mail.gmail.com">
<div dir="ltr">
<div class="gmail_quote">
<div>So you</div>
<div>appear to be complaining that idiomatic German prefers
not to use a phrase from a dead</div>
<div>language to describe a tag's status as being in use.</div>
<div><br>
</div>
<div>I'm not convinced you chose a good example. Ones where
the mismatch is between "approved"</div>
<div>and "in use" are a definite mismatch which need
correcting. I'd be inclined to leave "in use" as</div>
<div>a German synonym for "de facto" unless people who have
German as a first language say that</div>
<div>"de facto" would be acceptable. Not all languages borrow
phrases from Latin, and in some</div>
<div>languages "de facto" is incomprehensible gibberish.
Mutatis mutandis, of course.<br>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
<br>
scribimus indocti doctique poemata passim<b><br>
</b><br>
</body>
</html>