<div dir="ltr"><div dir="ltr">On Tue, 11 Jun 2019 at 00:21, Yuri Astrakhan <<a href="mailto:yuriastrakhan@gmail.com">yuriastrakhan@gmail.com</a>> wrote:<br></div><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr">There is currently 267 key & tags on OSM wiki with mismatching STATUS field, as seen in <a href="http://tinyurl.com/y62j5m5e" target="_blank">http://tinyurl.com/y62j5m5e</a> - e.g. amenity=fast_food has status=defacto in 10 languages, except German where it is marked as status=in use. Clearly this is not intentional, and should be the same in all languages.<br></div></blockquote><div><br></div><div>If everything should be the same in all languages then we only need one language.  Oh, you</div><div>didn't mean everything, just certain phrases describing status.  But I'm fairly sure that not every</div><div>language uses the word "approved" to mean approved, so obviously we need a language-</div><div>specific translation of the term.</div><div><br></div><div>Here's the thing.  In terms of OSM statuses, "de facto" means that the tag is in use.  So you</div><div>appear to be complaining that idiomatic German prefers not to use a phrase from a dead</div><div>language to describe a tag's status as being in use.</div><div><br></div><div>I'm not convinced you chose a good example.  Ones where the mismatch is between "approved"</div><div>and "in use" are a definite mismatch which need correcting.  I'd be inclined to leave "in use" as</div><div>a German synonym for "de facto" unless people who have German as a first language say that</div><div>"de facto" would be acceptable.  Not all languages borrow phrases from Latin, and in some</div><div>languages "de facto" is incomprehensible gibberish.  Mutatis mutandis, of course.<br></div><div><br></div><div>-- <br></div><div>Paul</div><div><br></div></div></div>