<div dir="ltr"><div dir="ltr"><br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Fri, Dec 20, 2019 at 7:22 PM Jarek Piórkowski <<a href="mailto:jarek@piorkowski.ca">jarek@piorkowski.ca</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">On Fri, 20 Dec 2019 at 20:16, Paul Johnson <<a href="mailto:baloo@ursamundi.org" target="_blank">baloo@ursamundi.org</a>> wrote:<br>
> On Fri, Dec 20, 2019 at 6:57 PM Joseph Eisenberg <<a href="mailto:joseph.eisenberg@gmail.com" target="_blank">joseph.eisenberg@gmail.com</a>> wrote:<br>
>> > Being able to speak each country's highway lingua franca would make it a lot easier for OSM to become the Rosetta Stone of maps simply from ease of classification.<br>
>><br>
>> That would mean using "jalan=provinsi" instead of "highway=primary" in<br>
>> Indonesia, so any global map service (like <a href="http://opencyclemap.org" rel="noreferrer" target="_blank">opencyclemap.org</a>) would<br>
>> need to interpret all these tags from different languages. If you<br>
>> limit this to just official languages there would be several hundred<br>
>> to translate, but there are over 1500 languages with a written<br>
>> language currently: I don't see why we would limit things to just<br>
>> official languages.<br>
><br>
><br>
> I'm not arguing in favor of a change in language for key name.  But the local broadly accepted classification terminology (preferably in English for consistency sake) for the value.<br>
<br>
Why in English? Bundesstraße is a broadly accepted classification<br>
terminology, so is autostrada. If you want to do things for<br>
consistency sake, there are the accepted OSM-British-English names.<br></blockquote><div><br></div><div>What I'm saying is highway=bundesstraße could be acceptable, but straße=bundestraße wouldn't be.  Mostly so way type objects with highway=*  are still potentially routable.<br></div></div></div>