<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    PL<br>
    <div class="moz-cite-prefix">W dniu 19-12-14 o 03:14, Warin pisze:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:aa7e644b-b5b8-7d8a-e47b-3fe89c15dd9b@gmail.com">
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
      <span tabindex="0" lang="pl">Jeśli tag jest w języku angielskim,
        powinien być również w nazwie: en = *. Jeśli jest w innym
        języku, powinien być również w nazwie: język = * gdzie język
        jest nazwą tego języka.
      </span>
      <pre class="tw-data-text tw-text-large tw-ta" data-placeholder="Translation" id="tw-target-text" style="text-align:left" dir="ltr"><span tabindex="0" lang="pl">

Tagi Wikipedii powinny zawierać odpowiedni język ..

</span></pre>
      <blockquote type="cite"
        cite="mid:0b7f2dca-3463-486f-073e-64ae9a353305@disroot.org">
        <div class="moz-text-html" lang="x-unicode">
          <pre>      kontynentów (place=continent);</pre>
          <pre>      oceanów (place=ocean);</pre>
          <pre>      mórz (place=sea) Oceanu Południowego i niezamieszkanych wysp
      dookoła Antarktydy;</pre>
          <pre>      biegunów.</pre>
        </div>
      </blockquote>
      <div class="tw-ta-container tw-nfl" id="tw-target-text-container">
        <pre class="tw-data-text tw-text-large tw-ta" data-placeholder="Translation" id="tw-target-text" style="text-align:left" dir="ltr"><span tabindex="0" lang="pl">angielskiego jako środka komunikacji.
międzynarodowi żeglarze, którzy ponownie na podstawie umowy międzynarodowej używają słowa „seaspeak”. Seaspeak w oparciu o angielski.

</span></pre>
        <div class="tw-ta-container tw-nfl"
          id="tw-target-text-container">
          <pre class="tw-data-text tw-text-large tw-ta" data-placeholder="Translation" id="tw-target-text" style="text-align:left" dir="ltr"><span tabindex="0" lang="pl">Obszary te są wykorzystywane przez;
 międzynarodowi piloci lotniczy i na podstawie umowy międzynarodowej używają języka angielskiego jako środka komunikacji.
międzynarodowi żeglarze, którzy ponownie na podstawie umowy międzynarodowej używają słowa „seaspeak”. Seaspeak w oparciu o angielski.
</span></pre>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    Czy naprawdę piloci i marynarze nie wiedzą gdzie jest Morze
    Bałtyckie, albo Ocean Atlantycki?<br>
    <span tabindex="0" lang="pl">
    </span>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:aa7e644b-b5b8-7d8a-e47b-3fe89c15dd9b@gmail.com">
      <div class="tw-ta-container tw-nfl" id="tw-target-text-container">
        <div class="tw-ta-container tw-nfl"
          id="tw-target-text-container">
          <pre>      </pre>
        </div>
      </div>
      <blockquote type="cite"
        cite="mid:0b7f2dca-3463-486f-073e-64ae9a353305@disroot.org">
        <div class="moz-text-html" lang="x-unicode">
          <pre>      2. Dla mórz i zatok (oznaczanych jako place=sea) proponuję w
      znacznik „name” wprowadzić nazwy w oficjalnych językach
      sąsiadujących krajów w porządku alfabetycznym rozdzielonych
      znakiem „/” i odnośniki do Wikipedii we wszystkich wprowadzonych
      językach.</pre>
          <pre>      Przykład dla Morza Kaspijskiego: „Hazar deňzi / Каспий теңізі /
      Каспийское море / Хәзәр дәнизи / دریاچه خزر”.</pre>
        </div>
      </blockquote>
      <pre class="tw-data-text tw-text-large tw-ta" data-placeholder="Translation" id="tw-target-text" style="text-align:left" dir="ltr"><span tabindex="0" lang="pl"><span tabindex="0" lang="pl">Nie. Ta nazwa będzie zbyt długa, aby większość ludzi mogła ją skutecznie oddać.</span>
</span></pre>
    </blockquote>
    Dlatego programy powinny wyświetlać nazwę w języku użytkownika
    (name:pl).<br>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:aa7e644b-b5b8-7d8a-e47b-3fe89c15dd9b@gmail.com">
      <pre class="tw-data-text tw-text-large tw-ta" data-placeholder="Translation" id="tw-target-text" style="text-align:left" dir="ltr"><span tabindex="0" lang="pl">
</span><span tabindex="0" lang="pl">Nazwa każdego języka powinna mieć odpowiednią nazwę: tag języka. Następnie render może wybrać język, który lubią pokazywać.
Tam, gdzie brakuje języka, który wybrali do renderowania, wówczas domyślnie może być tag name = *, dopóki ktoś nie zmapuje nazwy w wymaganym języku.

</span>
</pre>
      <div class="tw-ta-container tw-nfl" id="tw-target-text-container">
        <pre class="tw-data-text tw-text-large tw-ta" data-placeholder="Translation" id="tw-target-text" style="text-align:left" dir="ltr"><span tabindex="0" lang="pl">W przypadku miejsc, które mogą być „zastrzeżone” przez kilka języków, mniejszym problemem może być określenie angielskiego jako preferowanego języka (może obrażać wszystkie jednakowo, a mimo to być postrzegany jako przydatny dla podróżujących z zagranicy).</span></pre>
      </div>
    </blockquote>
    Angielski uprzywilejowuje anglików, amerykanów i kilka innych
    narodów; jest niesamowicie trudnym językiem dla pozostałych, jeżeli
    musi być coś w znaczniku „name”, proponuję Interlingwę lub
    Esperanto. A najlepszym rozwiązaniem byłoby usunięcie
    kontrowersyjnej nazwy.<br>
    <br>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:aa7e644b-b5b8-7d8a-e47b-3fe89c15dd9b@gmail.com">_______________________________________________
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">Tagging mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Tagging@openstreetmap.org">Tagging@openstreetmap.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>