<html xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8"><meta name=Generator content="Microsoft Word 15 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 70.85pt 2.0cm 70.85pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style></head><body lang=DE link=blue vlink="#954F72"><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span lang=EN-US>So if I understand you correctly I’d suggest something like name:literally and name:XX:literally which describes the literal meaning of words</span></p><div style='mso-element:para-border-div;border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p class=MsoNormal style='border:none;padding:0cm'><b>From: </b><a href="mailto:marc_marc_irc@hotmail.com">marc marc</a><br><b>Sent: </b>Donnerstag, 23. Januar 2020 22:51<br><b>To: </b><a href="mailto:tagging@openstreetmap.org">tag</a><br><b>Subject: </b>[Tagging] a kind of name:XX-modern-not-used</p></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>Hello,</p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>some words in the name of some street is not understood by some people.</p><p class=MsoNormal>these are often old notations, sometimes borrowed from another language</p><p class=MsoNormal>but used in the official language to name this street.</p><p class=MsoNormal>street sign have those "one-name-but-in-mixed-language" and only that.</p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>a contributor spends time trying to find the meaning of these words and</p><p class=MsoNormal>replaces the name with a modern version, absent both from the ground and</p><p class=MsoNormal>from use, in favour of a name that is the one that could have been</p><p class=MsoNormal>written if this street had been created today.</p><p class=MsoNormal>it's a bit as if this contributor added to Big Ben name:fr="Grand Ben"</p><p class=MsoNormal>or "Nouveau York" for "New York"</p><p class=MsoNormal>it's obviously wrong. but how could we keep track of the meanings</p><p class=MsoNormal>of the words from the old days?</p><p class=MsoNormal>I thinking about a kind of tag name:fr-modern-not-used or a kind of</p><p class=MsoNormal>name:etymology but which does not inform a person but an object, a</p><p class=MsoNormal>building, a profession, ...</p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>Any ideas?</p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>Regards,</p><p class=MsoNormal>Marc</p><p class=MsoNormal>_______________________________________________</p><p class=MsoNormal>Tagging mailing list</p><p class=MsoNormal>Tagging@openstreetmap.org</p><p class=MsoNormal>https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging</p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div></body></html>