<div dir="auto"><div><br><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">在 2020年3月25日週三 18:34,Frederik Ramm <<a href="mailto:frederik@remote.org">frederik@remote.org</a>> 寫道:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hi,<br>
<br>
On 25.03.20 11:19, Phake Nick wrote:<br>
>     My guess is that about 5% of name:xx tags in OSM actually represent a<br>
>     unique name in its own right; all others are either copies of the name<br>
>     tag ("this city does not have its own name in language XX but I want<br>
>     every city to have a name:xx tag so I'll just copy the name tag"), or<br>
>     transliterations (or, worst case, even literal translations).<br>
> <br>
> Isn't that the function of the key?<br>
<br>
Unsure which of my list items you mean - copying the original name is<br>
not the function of the key; a data user can simply fall back to the<br>
name tag if no name:xx is given. Making a transliteration is also not<br>
the the function of the key, since transliterations can be automated.<br>
Making a translation is *certainly* not wanted!<br></blockquote></div></div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">How can a data consumer know that whether end user of a certain language is going to understand the original language?</div><div dir="auto">And transliteration cannot be automated. There are many specific rules and exceptions when transliterting place names in different language software. There are already some OSM-based software that would offer automatic transliteration but their results are far from being usable. Making translation is *absolutely essential* for people from different part of the world to make use of OSM data. Last time when I was travelling in some foreign nations, I have to give up using OSM because of poor coverage of translated name for my language in that country which make me unable to understand what the OSM map is saying.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">> Adding Klingon name would not cause copyright issue since vocabularies<br>
> are not copyrightable.<br>
<br>
If someone adds a name and specifies a source web page, and the source<br>
web page says "all rights reserved", then I will not start a legal<br>
discussion.<br></blockquote></div></div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"></blockquote></div></div><div dir="auto">Adding the word "All right reserved" on a page doesn't mean it is actually all right reserved. Of I write "all right reserved" under my shop's tirle, would you stop adding my shop's name into OSM?</div></div>