<html>
  <head>
    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
<div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>May 20, 2020, 02:48 by claire.halleux@hotosm.org:<br></div><blockquote class="tutanota_quote" style="border-left: 1px solid #93A3B8; padding-left: 10px; margin-left: 5px;"><div dir="ltr"><div>Therefore, if we keep the facility angle, "health_post" and "community_care_site" values would make sense. Otherwise, based on the main provider, we could use "nurse" and "community_relay" (if this literal translation makes any sense in English). Which option makes more sense in your opinion and why?<br></div></div></blockquote><div>Not a native speaker but:<br></div><div><br></div><div>nurse - may mean "nurse office in school", "nurse office in hospital" and the intended meaning<br></div><div><br></div><div>community_relay - unclear meaning, healthcare=community_relay sounds<br></div><div>like something about transporting medicine<br></div><div><br></div><div>health_post, community_care_site sound reasonable but I would need to look at<br></div><div>documentation to understand meaning (though it is likely to be true with any value)<br></div>  </body>
</html>