<div dir="ltr"><div dir="ltr">On Mon, 15 Feb 2021 at 13:47, Robin Burek <<a href="mailto:robin.burek@gmx.de">robin.burek@gmx.de</a>> wrote:<br></div><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div>
<div>Am 15.02.2021 um 14:09 schrieb Paul
Allen:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">That's the problem I have with your proposal.
There are differences (the contract
<div class="gmail_quote">between Royal Mail and the Post Office
expires next year so we may or may not</div>
<div class="gmail_quote">move closer to what you have). </div>
</div>
</blockquote>
<p>Hm... <span lang="en"><span><span>Is
there really a problem here in my proposal or in the English
language ...?</span></span></span></p></div></blockquote><div>Both, maybe. Now you've clarified matters, it appears that all your postal</div><div>service companies are considered to be equals (or near equals) with</div><div>Deutsche Post. This is not (yet) the situation in the UK. So if you</div><div>consider Foo Post and Bar Post the equivalent of Deutsche Post then</div><div>why not map them as sub-post offices? Or why not re-tag all German</div><div>sub-post offices using this scheme?<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div><p><span lang="en"><span><span> </span></span></span><span lang="en"><span><span>I
know from the USA that this is also summarized there </span></span></span><span lang="en"><span><span><span lang="en"><span><span> (at least that's what I got
from friends, </span></span></span></span></span></span><span lang="en"><span><span><span lang="en"><span><span><span lang="en"><span><span> so no general
statement either</span></span></span>)</span></span></span>.</span></span>
<span><span>Wikipedia
also speaks of: "</span></span></span>The mail or post is a
system for physically transporting postcards, letters, and
parcels." [1] <br></p></div></blockquote><div>Yes, but until the last few decades in many countries it was a government</div><div>monopoly. In the UK we still make the distinction between the Post Office</div><div>and postmen/women on the one hand and "those crappy courier companies</div><div>that keep losing my parcels" on the other.</div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">What would be your suggestion for a clearer naming? <br></blockquote><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div>
What I thought about was: change postal_partner to service:postal or
something (see my proposal Case 2) analogical to service:vehicels or
service:bicycle<br></div></blockquote><div><br></div><div>Postal_partner was not a good choice because it led me to misread that</div><div>the courier companies were the partners (obviously there is no need to</div><div>specify that the shop is a partner because you're tagging the shop). But</div><div>it's the "postal" part that is the problem for me, because in the UK most</div><div>people would not interpret that as meaning delivery services by couriers.</div><div><br></div><div>-- <br></div><div>Paul</div><div><br></div></div></div>