<div dir="ltr"><div dir="ltr">On Mon, 15 Feb 2021 at 13:47, Robin Burek <<a href="mailto:robin.burek@gmx.de">robin.burek@gmx.de</a>> wrote:<br></div><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
  
    
  
  <div>
    <div>Am 15.02.2021 um 14:09 schrieb Paul
      Allen:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite">
      
      <div dir="ltr">That's the problem I have with your proposal. 
        There are differences (the contract
        <div class="gmail_quote">between Royal Mail and the Post Office
          expires next year so we may or may not</div>
        <div class="gmail_quote">move closer to what you have).  </div>
      </div>
    </blockquote>
    <p>Hm... <span lang="en"><span><span>Is
            there really a problem here in my proposal or in the English
            language ...?</span></span></span></p></div></blockquote><div>Both, maybe.  Now you've clarified matters, it appears that all your postal</div><div>service companies are considered to be equals (or near equals) with</div><div>Deutsche Post.  This is not (yet) the situation in the UK.  So if you</div><div>consider Foo Post and Bar Post the equivalent of Deutsche Post then</div><div>why not map them as sub-post offices?  Or why not re-tag all German</div><div>sub-post offices using this scheme?<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div><p><span lang="en"><span><span> </span></span></span><span lang="en"><span><span>I
            know from the USA that this is also summarized there </span></span></span><span lang="en"><span><span><span lang="en"><span><span> (at least that's what I got
                  from friends, </span></span></span></span></span></span><span lang="en"><span><span><span lang="en"><span><span><span lang="en"><span><span> so no general
                        statement either</span></span></span>)</span></span></span>.</span></span>
        <span><span>Wikipedia
            also speaks of: "</span></span></span>The mail or post is a
      system for physically transporting postcards, letters, and
      parcels." [1] <br></p></div></blockquote><div>Yes, but until the last few decades in many countries it was a government</div><div>monopoly.  In the UK we still make the distinction between the Post Office</div><div>and postmen/women on the one hand and "those crappy courier companies</div><div>that keep losing my parcels" on the other.</div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">What would be your suggestion for a clearer naming? <br></blockquote><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div>
    What I thought about was: change postal_partner to service:postal or
    something (see my proposal Case 2) analogical to service:vehicels or
    service:bicycle<br></div></blockquote><div><br></div><div>Postal_partner was not a good choice because it led me to misread that</div><div>the courier companies were the partners (obviously there is no need to</div><div>specify that the shop is a partner because you're tagging the shop).  But</div><div>it's the "postal" part that is the problem for me, because in the UK most</div><div>people would not interpret that as meaning delivery services by couriers.</div><div><br></div><div>-- <br></div><div>Paul</div><div><br></div></div></div>