Ok Julien,<div><br></div><div>Which version do you want ? FR, NL or EN ? (or all, no matter for me)</div><div><br></div><div>Thanks!</div><div><br clear="all">-<b><span style="font-size:13px;line-height:19px;font-family:sans-serif">φ</span>ol d.</b>-<div>
<font class="Apple-style-span" color="#202020" face="'Droid Sans', arial, sans-serif"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse;"><br></span></font></div><div class="gmail_quote">2011/4/27 Julien Fastré <span dir="ltr"><<a href="mailto:julienfastre@gmail.com">julienfastre@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">I would be happy if you could grant me some access to the document: i will have some time to work on it tonight or Friday.<br>
<font color="#888888">Julien</font><div><div></div><div class="h5"><br><br><div class="gmail_quote">2011/4/27 Pol <span dir="ltr"><<a href="mailto:d.paolino@gmail.com" target="_blank">d.paolino@gmail.com</a>></span><br>


<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">The Dutch version: <a href="https://docs.google.com/document/pub?id=13YdbXwy0bIykc3ehq6SMHdKvugwkbsmSrQ3w55JyLEA" target="_blank">https://docs.google.com/document/pub?id=13YdbXwy0bIykc3ehq6SMHdKvugwkbsmSrQ3w55JyLEA</a><div>


<br></div><div>
The English version: <a href="https://docs.google.com/document/pub?id=1Bil2SOlGAcSKSJPVin1NPKph91Iubp0N3JF4V30Uwas" target="_blank">https://docs.google.com/document/pub?id=1Bil2SOlGAcSKSJPVin1NPKph91Iubp0N3JF4V30Uwas</a></div>


<div><br></div>
<div>It has been translated with Google Translate, let's improve them now ;-)</div><div><br></div><div>For people who want a write access to the doc, just ask for it here.</div><div><br></div><div>Thanks !</div><div>


<br clear="all">
-<b><span style="font-size:13px;line-height:19px;font-family:sans-serif">φ</span>ol d.</b>-</div><div><div></div><div><div><br><br><div class="gmail_quote">On Wed, Apr 27, 2011 at 13:02, Pol <span dir="ltr"><<a href="mailto:d.paolino@gmail.com" target="_blank">d.paolino@gmail.com</a>></span> wrote:<br>



<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hello,<div><br></div><div>I've created a Google document based on some other emails I saw on the mailing list (Thx Didier).<div>



<br></div><div>You can view it here: <a href="https://docs.google.com/document/pub?id=1CDmT_iD-ELIbdrFjUR0RbZs-Wx1SdSUff1mhXs6dJk4" target="_blank">https://docs.google.com/document/pub?id=1CDmT_iD-ELIbdrFjUR0RbZs-Wx1SdSUff1mhXs6dJk4</a></div>




<div><br></div><div>If you want to have write access, just ask for it.</div><div><br></div><div>We are also looking for a good translation in dutch and english, maybe <a href="http://translate.google.com/" target="_blank">google translate</a> is a good starting point.</div>




<div><br clear="all">-<b><span style="font-size:13px;line-height:19px;font-family:sans-serif">φ</span>ol d.</b>-<div><div></div><div><br>
<br><br><div class="gmail_quote">2011/4/27 Julien Fastré <span dir="ltr"><<a href="mailto:julienfastre@gmail.com" target="_blank">julienfastre@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">




About this topic... <br><br>I was thinking about sending such mail to the association "<a href="http://sentiers.be" target="_blank">sentiers.be</a>" : <a href="http://www.sentiers.be" target="_blank">http://www.sentiers.be</a> . <br>




<br>I would like to ask them to use the data they gathered when they made maps about path (and forgotten path), available here : <a href="http://www.sentiers.be/spip.php?rubrique33" target="_blank">http://www.sentiers.be/spip.php?rubrique33</a> . <br>






<br>I also would like to suggest them to use OSM for their work and on their website... <br><font color="#888888"><br>Julien Fastré<br><a href="http://www.meta-morphoses.be" target="_blank">http://www.meta-morphoses.be</a></font><div>




<div></div><div><br><br><div class="gmail_quote">2011/4/27 Pol <span dir="ltr"><<a href="mailto:d.paolino@gmail.com" target="_blank">d.paolino@gmail.com</a>></span><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div>Hello,</div><div><br></div>I think it's a good idea to share the letters and the messages sent through the different organisations, so, when we want to send a letter to someone, we already have a nice template.<div>







<br></div><div>-<b><span style="font-size:13px;line-height:19px;font-family:sans-serif">φ</span>ol d.</b>-<div><div></div><div><br>
<br><br><div class="gmail_quote">On Wed, Apr 27, 2011 at 10:54, Linusable <span dir="ltr"><<a href="mailto:linusablelinus@yahoo.fr" target="_blank">linusablelinus@yahoo.fr</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">









  
    
  
  <div text="#000000" bgcolor="#ffffff">
    Hello Pol,<br>
    <br>
    i don't know about belgian messages, but the french (also french
    speaking) OSM community has a special page on the wiki :<br>
<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:WikiProject_France/Courriers_%26_d%C3%A9marches" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:WikiProject_France/Courriers_%26_d%C3%A9marches</a><br>
    <br>
    Maybe there is such page in english or dutch ? (if anybody knows...)<br>
    <br>
    Their (french community) also recently discuss on the osm-tallk-fr
    list about a letter to request data on "Gîtes de France". Here
    follows some of the more interesting messages :<br>
    -
    <a href="http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/2011-April/031833.html" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/2011-April/031833.html</a><br>
    -
    <a href="http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/2011-April/031968.html" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/2011-April/031968.html</a><br>
    -
    <a href="http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/2011-April/032136.html" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/2011-April/032136.html</a>
    (please remark that a copy of the message is send to the mailing
    list)<br>
    <br>
    Maybe, in the same idea, if we discuss together the message, it
    could be better you send it (after discussion and
    approval/consensus) in your name AND in the name of the belgian OSM
    contributors.<br>
    But Belgian is more complicated than France : it depends a little
    bit on the contact and language used (french/dutch, sometimes
    english).<br>
    <br>
    Also, it could be interesting to insert a belgian section on the
    following page :<br>
    <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Potential_Datasources" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Potential_Datasources</a><br>
    and insert a link in the belgian project page, or have a mixt
    depending on the language ?<br>
    <br>
    Best regards,<br>
    <br>
    Linusable<br>
    <br>
    Le 27/04/11 09:46, Pol a écrit :
    <blockquote type="cite"><div><div></div><div>
      <div><b><u><font face="arial, helvetica,
              sans-serif">Francais:</font></u></b></div>
      <div><font face="arial, helvetica,
          sans-serif"><br>
        </font></div>
      <font face="arial, helvetica, sans-serif">Bonjour,</font>
      <div>
        <font face="arial, helvetica,
          sans-serif"><br>
        </font></div>
      <div><font face="arial, helvetica,
          sans-serif">J'ai pris contact avec différentes organisations
          afin de demander ce qu'il en était des informations qu'ils
          pourraient nous mettre à disposition pour intégrer dans
          OpenStreetMap (Tec, IBPT, etc etc...)</font></div>
      <div><font face="arial, helvetica,
          sans-serif"><br>
        </font></div>
      <div><font face="arial, helvetica,
          sans-serif">La réponse la plus courante est: "<i>Envoyez nous
            un email expliquant votre démarche et nous vous
            répondrons...</i>"</font></div>
      <div><font face="arial, helvetica,
          sans-serif"><br>
        </font></div>
      <div><font face="arial, helvetica,
          sans-serif">N'étant pas un rédacteur professionnel, je me
          demande si l'un d'entre vous possède un exemple de lettre à
          envoyer par email qui explique le pourquoi et le but d'une
          telle démarche et qui explique en quelques mots (convaincant),
          le projet OpenStreetMap.</font></div>
      <div><font face="arial, helvetica,
          sans-serif"><br>
        </font></div>
      <div><b><u><font face="arial, helvetica,
              sans-serif">Néerlandais:</font></u></b></div>
      <div><font face="arial, helvetica,
          sans-serif"><br>
        </font></div>
      <div><font face="arial, helvetica,
          sans-serif"><span title="Cliquer ici pour voir
            d'autres traductions">Hallo</span><span title="Cliquer ici
            pour voir d'autres traductions">,</span><br>
          <br>
          <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">Ik nam contact op</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">diverse</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">organisaties</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">om</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">te vragen</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">wat het</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">was</span> <span title="Cliquer ici
            pour voir d'autres traductions">informatie die zij</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">zou kunnen brengen</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">tot onze
            beschikking</span> <span title="Cliquer ici pour
            voir d'autres traductions">op te nemen</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">in de</span> <span title="Cliquer
            ici pour voir d'autres traductions">OpenStreetMap</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">(</span><span title="Cliquer ici pour voir
            d'autres traductions">Tec</span><span title="Cliquer ici
            pour voir d'autres traductions">,</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">het BIPT</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">etc etc</span> <span title="Cliquer
            ici pour voir d'autres traductions">...</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">)</span><br>
          <br>
          <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">De</span> <span title="Cliquer ici
            pour voir d'autres traductions">meest voorkomende reactie</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">is</span><span title="Cliquer ici pour voir
            d'autres traductions">:</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">"</span><i><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Stuur ons</span> <span title="Cliquer
              ici pour voir d'autres traductions">een</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
              traductions">e-mail</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">met
              uitleg van</span> <span title="Cliquer ici
              pour voir d'autres traductions">aanpak</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
              traductions">en</span> <span title="Cliquer
              ici pour voir d'autres traductions">wij zullen</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
              traductions">reageren</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">...</span></i><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">"</span><br>
          <br>
          <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">Niet zijnde</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">een</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">professionele</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">schrijver</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">ik</span> <span title="Cliquer ici
            pour voir d'autres traductions">vraag me af of</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">een van jullie</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">een</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">voorbeeld brief</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">om e-mail</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">waarin u de reden</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">en het
            doel</span> <span title="Cliquer ici pour voir
            d'autres traductions">van een dergelijke aanpak</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">te verzenden</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">is</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">waarin in</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">een paar
            woorden</span> <span title="Cliquer ici pour
            voir d'autres traductions">(</span><span title="Cliquer ici
            pour voir d'autres traductions">overtuigend</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">)</span><span title="Cliquer ici pour voir
            d'autres traductions">,</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">het</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">OpenStreetMap</span><span title="Cliquer ici
            pour voir d'autres traductions">-project</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span></font></div>
      <div><font face="arial, helvetica,
          sans-serif"><br>
        </font></div>
      <div><b><u><font face="arial, helvetica,
              sans-serif">Anglais:</font></u></b></div>
      <div><font face="arial, helvetica,
          sans-serif"><br>
        </font></div>
      <div><font face="arial, helvetica,
          sans-serif"><span title="Cliquer ici pour voir
            d'autres traductions">Hello</span><span title="Cliquer ici
            pour voir d'autres traductions">,</span><br>
          <br>
          <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">I</span> <span title="Cliquer ici
            pour voir d'autres traductions">contacted</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">various</span> <span title="Cliquer
            ici pour voir d'autres traductions">organizations</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">to</span> <span title="Cliquer ici
            pour voir d'autres traductions">ask</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">what</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">it</span> <span title="Cliquer ici
            pour voir d'autres traductions">was</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">information</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">they</span> <span title="Cliquer
            ici pour voir d'autres traductions">could</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">put at our disposal</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">to</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">incorporate</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">in</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">OpenStreetMap</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">(</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Tec</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">BIPT</span><span title="Cliquer ici pour voir
            d'autres traductions">,</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">etc</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">etc</span> <span title="Cliquer ici
            pour voir d'autres traductions">...</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">)</span><br>
          <br>
          <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">The</span> <span title="Cliquer ici
            pour voir d'autres traductions">most common response</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">is</span><span title="Cliquer ici pour voir
            d'autres traductions">:</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">"</span><i><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Send</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
              traductions">us</span> <span title="Cliquer
              ici pour voir d'autres traductions">an</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
              traductions">email</span> <span title="Cliquer
              ici pour voir d'autres traductions">explaining</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
              traductions">your</span> <span title="Cliquer
              ici pour voir d'autres traductions">approach</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
              traductions">and we</span><span title="Cliquer
              ici pour voir d'autres traductions">will respond</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
              traductions">...</span></i><span title="Cliquer ici pour
            voir d'autres traductions">"</span><br>
          <br>
          <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">Not being</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">a</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">professional writer</span><span title="Cliquer
            ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">I</span> <span title="Cliquer ici
            pour voir d'autres traductions">wonder</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">if</span> <span title="Cliquer ici
            pour voir d'autres traductions">one</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">of you</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">has</span> <span title="Cliquer ici
            pour voir d'autres traductions">a</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">sample</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">letter</span> <span title="Cliquer
            ici pour voir d'autres traductions">to </span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">send</span> <span title="Cliquer
            ici pour voir d'autres traductions">email</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">explaining</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the
            reason</span> <span title="Cliquer ici pour voir
            d'autres traductions">and</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">purpose</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">of such an</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">approach</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,
            explaining</span> <span title="Cliquer ici pour
            voir d'autres traductions">in</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">a few</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">words</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">(</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">persuasive</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">)</span><span title="Cliquer ici pour voir
            d'autres traductions">,</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">the</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres
            traductions">OpenStreetMap project</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span></font></div>
      <div><br>
      </div>
      <div><br>
      </div>
      <div><br>
      </div>
      <div>Thanks !</div>
      <div><br>
      </div>
      <div><br>
      </div>
      <div>-<b><span style="font-size:13px;line-height:19px;font-family:sans-serif">φ</span>ol d.</b>-
      </div>
      </div></div><pre><fieldset></fieldset>
_______________________________________________
Talk-be mailing list
<a href="mailto:Talk-be@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-be@openstreetmap.org</a>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </div>

<br>_______________________________________________<br>
Talk-be mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-be@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-be@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be</a><br>
<br></blockquote></div><br></div></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
Talk-be mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-be@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-be@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be</a><br>
<br></blockquote></div><br>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
Talk-be mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-be@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-be@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be</a><br>
<br></blockquote></div><br></div></div></div></div>
</blockquote></div><br></div>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
Talk-be mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-be@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-be@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be</a><br>
<br></blockquote></div><br>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
Talk-be mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-be@openstreetmap.org">Talk-be@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>