<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=us-ascii"><meta name=Generator content="Microsoft Word 12 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
@font-face
        {font-family:"Bradley Hand ITC";
        panose-1:3 7 4 2 5 3 2 3 2 3;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
span.E-mailStijl17
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=NL-BE link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Glasbol is  nu inderdaad  in het Engels, zelfs in een Nederlandstalige JOSM.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Alleen Bushalte is in de Nederlandstalige versie in het Nederlands, al de rest is Engels.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Ook de titel in het Voorkeuze menu ‘How te map a ? (Flemish)’ is in het Engels<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>In de submenus vind ik bij Regional Walking Networks de woorden Knoop en Route wel in het Nederlands<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Ook bij Healtcare zijn de submenus in het Nederlands: Physioterapist (Physioterapeut!!!!), dokter, tandarts, specialist<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Bradley Hand ITC";color:#1F497D'>Guy Vanvuchelen<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p class=MsoNormal><b><span lang=NL style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>Van:</span></b><span lang=NL style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> Marc Gemis [mailto:marc.gemis@gmail.com] <br><b>Verzonden:</b> vrijdag 15 februari 2013 5:29<br><b>Aan:</b> OpenStreetMap Belgium<br><b>Onderwerp:</b> Re: [OSM-talk-be] Josm Presets<o:p></o:p></span></p></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:8.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'>Een verbeterde versie.<o:p></o:p></span></p><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:8.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'><o:p> </o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:8.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'>1) Glasbol ook vertaald<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:8.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'>2) Het 'a' tje dat een fout gaf bij Guy eruit (erin gesukkeld na mijn laatste test en voor het verzenden naar de lijst)<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:8.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'>3) Zonder de icon verwijzingen. Bij mij (Josm 5697 op OS X) gaven die geen probleem.<o:p></o:p></span></p></div></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:8.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'><o:p> </o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:8.0pt;font-family:"Arial","sans-serif"'>Corrected version<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><br>1) Glasbol translated in English<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>2) Removed an additional 'a' (got in the file after the last test and before sending to the list)<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>3) No references to 'icon' - they were only in a version that I send to Jo and did not give a problem on JOSM 5697 on OS X.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>m<o:p></o:p></p></div></div></div></body></html>