La version en français poilu (met haar op) est en bas du message.<br><br>Hallo,<br><br>Hoe taggen we eigenlijk een postpunt?<br><br>Dit is wat ze in Frankrijk doen:<br><br><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:post_office:type">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:post_office:type</a><br>
<br>Bij ons zijn die vaak echter krantenwinkels en ik vind het wat vreemd om die amenity=post_office te geven.<br><br>Salut,<br><br>Comment faisons-nous pour tagguer un Point postal? (pas sûr du terme)<br><br>Voici ce qu'ils font en France:<br>
<br><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:post_office:type">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:post_office:type</a><br><br>Chez nous c'est très fréquemment des magasins de journaux/hebdomadaires et il me semble un peu étrange d'utiliser amenity=post_office.<br>
<br>Jo<br>