<div dir="ltr"><div><div><div><div><div>Quick note about urbis, <br><br>i've Just made an update on the tiles : <a href="http://osm.bmaron.net/urbis_img/tiles/">http://osm.bmaron.net/urbis_img/tiles/</a><br><br></div>I only show the missing buildings now (based on the ref ...)<br>

<br></div>so we can see what's missing ( little more than 10 % )<br><br><br><br><br></div>And about the raised problem? i change the addresses then? <br><br></div>regards<br><br></div>Brice<br></div><div class="gmail_extra">

<br><br><div class="gmail_quote">On Mon, Jan 20, 2014 at 4:39 PM, Jo <span dir="ltr"><<a href="mailto:winfixit@gmail.com" target="_blank">winfixit@gmail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

<div dir="ltr"><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div>Myself, I'd also prefer to have them all consistently ordered in the same way. As far as I'm concerned FR - NL is fine for that. When preparing the dataset we could have had half of the streets NL - FR and the other half FR - NL arbitrarily... but I/we chose not to do that for hopefully obvious reasons. It would have been 'fair', of course, but I don't think it would have been better.<br>


<br></div>Where I wouldn't mind 'cleaning up' is in the faciliteitengemeentes, just outside of Brussels and elsewhere.<br><br>In the ones with 'faciliteiten' for the French, it should be:<br>name = Blablastraat<br>


name:nl = Blablastraat<br>name:fr = Rue Blabla<br></div><br></div>And in the others<br><br></div>name = Rue Blabla<br>name:nl = Blablastraat<br>name:fr = Rue Blabla<br><br><br></div>Now it's very often <br><br>name = Rue Blabla - Blablastraat<br>


<br></div>For the bus stops, I'm having a bit of a problem in our multilingual country as well.<br><br></div>We decided that for most places we include the city/village name.<br><br></div>But who has ever heard of places like Zittert-Lummen, Mark, Bevekom and my favourite: Lettelingen (Petit-Enghien)?<br>


<br></div>So I think it makes more sense to put the French names of those stops there and the name De Lijn has in name:nl<br><br></div>In Brussels I have another variation on this problem. I guess the names should be bilingual in the whole region. At the moment I put Dutch names for the stops of De Lijn, bilingual ones for STIB/MIVB and French names for stops of TEC.<br>


<br></div>Here there is one of each:<br><br><a href="http://www.openstreetmap.org/relation/2777353" target="_blank">http://www.openstreetmap.org/relation/2777353</a><br><br></div>Jo<br></div><div class="gmail_extra"><br>

<br><div class="gmail_quote">
2014/1/20 eMerzh <span dir="ltr"><<a href="mailto:merzhin@gmail.com" target="_blank">merzhin@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

<div><div class="h5">
<div dir="ltr"><div><div><div>Hi everybody, <br><br></div>I have a little problem that we have to discuss here :<br></div><br>I was browsing OSMI in Brussels to look for possible problem of non-matching street-addresses.<br>




<br></div>when i saw the status of the pentagon of Brussels :<br><br><br><a href="http://tools.geofabrik.de/osmi/?view=addresses&lon=4.35412&lat=50.85002&zoom=15&overlays=buildings,buildings_with_addresses,postal_code,nodes_with_addresses_defined,nodes_with_addresses_interpolated,no_addr_street,street_not_found,interpolation,interpolation_errors,connection_lines,nearest_points,nearest_roads" target="_blank">http://tools.geofabrik.de/osmi/?view=addresses&lon=4.35412&lat=50.85002&zoom=15&overlays=buildings,buildings_with_addresses,postal_code,nodes_with_addresses_defined,nodes_with_addresses_interpolated,no_addr_street,street_not_found,interpolation,interpolation_errors,connection_lines,nearest_points,nearest_roads</a><br>




<br><div><div><br>It seems that a user ( <a href="http://www.openstreetmap.org/user/toSc" target="_blank">http://www.openstreetmap.org/user/toSc</a> ) was busy importing Urbis (YEY!) <br></div><div>but was systematically reversing the Lang of the addr:street in the imported addresses / buildings.<br>




<br></div><div>(From FR - NL to NL - FR )<br></div><div><br></div><div>I really don't want to start another community / language / ... war here, but the problem is that now all the streets are kept in FR - NL as it was initially added. <br>




</div><div>So the problem is that we are unable to determine the street associated to the building .<br><br><br></div><div>i was thinking about updating all the building or all the streets....<br><br></div><div>l like the idea to have the same logic everywhere in brussels but i don't want to frustrate some french or dutch speakers.<br>




<br><br></div><div>What you guys are thinking about this?<br><br><br></div><div>Regards :)<br><br><br></div><div>PS: BTW, we are now at more than 83% or urbis in OSM  <a href="https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Aitf6GpM7KbYdGpvcWtNbVRoMU41VnowZU1nMXdGZEE&usp=sharing" target="_blank">https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Aitf6GpM7KbYdGpvcWtNbVRoMU41VnowZU1nMXdGZEE&usp=sharing</a><br>




</div><div><div><div><br><br></div></div></div></div></div>
<br></div></div>_______________________________________________<br>
Talk-be mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-be@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-be@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>
<br>_______________________________________________<br>
Talk-be mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-be@openstreetmap.org">Talk-be@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>