<div dir="ltr"><div><div><div><div><div><div>Eu continuo não concordando com essa definição de trunk.<br><br>É muito simples tomar apenas como medida as faixas (2x2). Na minha concepção, a diferenciação na tag "highway=*" é de 
hierarquia, independente de sua disposição física. A wiki em inglês, 
fala que mesmo highway=motorway pode ser em via simples (mesmo não sendo
 comum), desde que seja em pequenos trechos, larga (2x2+), com acessos e saídas, e sem 
interrupções, sem perder o número de faixas. [1]<br><br>Tudo bem que o formato físico é um ótimo parâmetro para tratar como padrão. Tomando como analogia: imagine se todos os trechos duplicados em trechos urbanos fossem "trunk"? Seria completamente incorreto.<br>
</div></div>Da mesma forma, existem vias em certos estados que são obviamente mais importantes que outras vias mesmo ambas sendo simples (1x1)! E por essa convenção que estamos estipulando o contraste seria... primary vs primary. <br>
Tem que haver algum contraste, vocês não acham que a tag "trunk" não está sendo subutilizada nesse caso? Em vários países da América do Sul, como Argentina e Uruguai, já vi essa tag sendo utilizada para pista 1x1.<br>
<br></div>O que eu acho é que deveriamos fazer uma lista de vias que não são trunk só tomando em consideração as faixas (2x2) e também são mais importantes que uma simples primary, ou seja, tem importância interestadual.<br>
<br></div>E para mim, não vale o argumento de que uma pessoa vai olhar para o mapa e achar que a via tem 2x2. Existe a tag "lanes=*" justamente para isso.<br><br></div>Portanto, minha lista para o meio rural, ficaria (mudanças em vermelho):<br>
<div>
<br></div>
<ul><li style="margin-left:15px"><b>motorway:</b> rodovia duplicada, com canteiro central, sem cruzamentos, com acessos e saídas especiais e restrições para tráfego exterior.<i> <span style="color:rgb(255,0,0)">Exceções em pista simples podem acontecer, desde que sejam em pequenos trechos da extensão da rodovia e que não perca o número de faixas.</span><br>
</i></li><li style="margin-left:15px"><b>trunk:</b> <span style="color:rgb(255,0,0)">rodovias pavimentadas de grande importâcia interestadual (ou nacional) <b>listadas</b> independente da sua disposição física</span>. Em casos gerais, uma rodovia com mais de 4 faixas (2 por sentido), <i>que pode ser atravessada</i> em um ou mais pontos. Uma rodovia duplicada com faixas de pedestres, sinais de trânsito e lombadas seria trunk.</li>
<li style="margin-left:15px"><b>primary: </b>rodovias de pista simples e <i>pavimentada</i>, <span style="color:rgb(255,0,0)">de grande importância intermunicipal (ou estadual)</span>.<br></li><li style="margin-left:15px">
<b>secondary: </b><i>mesmo formato físico de primary</i>,
 porém como via alternativa a uma primary ou rodovias de acesso à 
cidades menores. <span style="color:rgb(255,0,0)">Outro caso para utilização é um corredor importante para o estado, porém não pavimentado.</span><br></li><li style="margin-left:15px"><b>tertiary: </b>sem pavimentação, <span style="color:rgb(255,0,0)">liga municípios. Com pavimentação, liga distritos num mesmo município <span style="color:rgb(0,0,0)">ou é alternativa a secondary.</span></span></li>
<li style="margin-left:15px"><b>unclassified: </b>via menor não pavimentada.<br></li></ul><br></div>[1]: Retirado da wiki: "<i>In the less usual case of a motorway where traffic travels i both 
directions along the same carriageway use a single way and tag it with <tt style="background-color:rgb(224,224,240);white-space:pre" dir="ltr"><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:oneway" title="Key:oneway">oneway</a>=no</tt>."</i></div>
<div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Em 16 de maio de 2013 20:05, Arlindo Pereira <span dir="ltr"><<a href="mailto:openstreetmap@arlindopereira.com" target="_blank">openstreetmap@arlindopereira.com</a>></span> escreveu:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><p dir="ltr">Sim, os dados do IBGE são de domínio público, pede-se apenas a atribuição dos dados, o que pode ser feito com source=IBGE. </p>

<p dir="ltr">[]s</p>
<div class="gmail_quote">Em 16/05/2013 19:46, "Vítor Rodrigo Dias" <<a href="mailto:vitor.dias@gmail.com" target="_blank">vitor.dias@gmail.com</a>> escreveu:<div><div class="h5"><br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

<div dir="ltr">Uma fonte razoável de dados e que está disponível para o público, embora não seja 100% confiável, são os mapas de setores censitários do IBGE, disponíveis em seu FTP. É possível usar esses dados nos mapas?</div>


<div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><br>Vítor Rodrigo Dias<br>Revisor de textos<br>Tradutor port/ing/port e port/esp/port<br>Telefone: <a href="tel:%2831%29%209895-3975" value="+13198953975" target="_blank">(31) 9895-3975</a> - TIM</div>


<br><br><div class="gmail_quote">Em 16 de maio de 2013 19:44, Vítor Rodrigo Dias <span dir="ltr"><<a href="mailto:vitor.dias@gmail.com" target="_blank">vitor.dias@gmail.com</a>></span> escreveu:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">


<div dir="ltr">Ah sim, agora entendi! Muito obrigado pela explicação!<div><br></div><div>Abraços,</div></div><div class="gmail_extra"><div><br clear="all"><div><br>Vítor Rodrigo Dias<br>Revisor de textos<br>Tradutor port/ing/port e port/esp/port<br>



Telefone: <a href="tel:%2831%29%209895-3975" value="+13198953975" target="_blank">(31) 9895-3975</a> - TIM</div>
<br><br></div><div class="gmail_quote">Em 16 de maio de 2013 19:14, Fernando Trebien <span dir="ltr"><<a href="mailto:fernando.trebien@gmail.com" target="_blank">fernando.trebien@gmail.com</a>></span> escreveu:<div>


<div><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Tem uma explicação sobre o uso dos dados do Google no meio do FAQ do<br>
OSM: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FAQ#Why_don.27t_you_just_use_Google_Maps.2Fwhoever_for_your_data.3F" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FAQ#Why_don.27t_you_just_use_Google_Maps.2Fwhoever_for_your_data.3F</a><br>




<br>
"They [Google, NAVTEQ, TeleAtlas], in turn, have obtained some of this<br>
data from national mapping agencies (such as the Ordnance Survey).<br>
Since they've made significant financial investments to gather this<br>
data, these organisations are understandably protective of their<br>
copyright. If you collect data from Google Maps in this way, you are<br>
creating a "derived work". Any such data retains the copyright<br>
conditions of the original. In practice, this means your data is<br>
subject to the licensing fees, and contractual restrictions, of these<br>
map providers. That's exactly what OpenStreetMap is trying to avoid."<br>
<br>
Ou seja: legalmente, o mapa não pode ser usado para absolutamente<br>
nada. Talvez você possa tirar uma dúvida ou outra, mas não pode sair<br>
copiando o nome de todas ruas, ou a sua classificação, ou o nome dos<br>
bairros, das praças. As imagens de satélite também não podem ser<br>
usadas para traçar o mapa do OSM. Já o Google Street View até pode ser<br>
usado para "lembrar algum detalhe de um lugar por onde você passou", o<br>
que é bastante subjetivo, então é bom ter cuidado:<br>
<a href="https://help.openstreetmap.org/questions/710/can-i-use-google-streetview-to-help-create-maps" target="_blank">https://help.openstreetmap.org/questions/710/can-i-use-google-streetview-to-help-create-maps</a><br>
<br>
Sem dúvida alguma, tudo que contiver a tag source=Google será mais<br>
cedo ou mais tarde removido do mapa. E tudo que é removido legalmente<br>
acaba removendo também os changesets subsequentes, podendo jogar fora<br>
o trabalho de (talvez muitas) outras pessoas.<br>
<br>
Quanto à classificação das vias, acho que as definições no wiki são um<br>
tanto ambíguas. Eu comecei a pensar sobre isso comparando com outros<br>
países (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Highway:International_equivalence" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Highway:International_equivalence</a>),<br>
e depois de considerar o tipo de acesso típico a cada via<br>
(<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSM_tags_for_routing/Access-Restrictions" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSM_tags_for_routing/Access-Restrictions</a>),<br>
de olhar o mapa de outras cidades (especialmente Rio de Janeiro, que é<br>
a cidade mais bem mapeada no Brasil no OSM), acabei propondo o<br>
seguinte método há algum tempo atrás:<br>
<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:How_to_map_a#Categoriza.C3.A7.C3.A3o_de_vias_.28outra_sugest.C3.A3o.29" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:How_to_map_a#Categoriza.C3.A7.C3.A3o_de_vias_.28outra_sugest.C3.A3o.29</a><br>




<br>
Apliquei isso em Porto Alegre (onde eu moro), especialmente para<br>
decidir o que é primária (estava tudo errado) e o que é terciária<br>
(faltava essa classificação em toda a cidade).<br>
<br>
A proposta não é muito diferente do que o wiki diz hoje (em inglês ou<br>
em português) ou do que o Gerard propôs, mas acho que há menos espaço<br>
para confusão. Ainda preciso atualizar o texto com a distinção entre<br>
"highway=living_street" e "service=alley" (nosso conceito brasileiro<br>
de "beco" não é exatamente o mesmo descrito no wiki, que parece mais<br>
com o de "alamedas" e cuja característica principal é o "acesso a<br>
serviços") e a distinção entre footway, pedetrian e path, e entre path<br>
e track (discussões recentes na comunidade internacional).<br>
<br>
Uma prévia pouco estruturada: footway (literalmente, "via para passar<br>
à pé"), muitos defendem, geralmente é um caminho estreito pavimentado<br>
e urbano; pedestrian é um caminho largo que muito provavelmente foi<br>
aberto a veículos um dia e depois fechado para uso exclusivo por<br>
pedestres (ex.: as ruas recentemente convertidas para o turismo no<br>
centro de Paris); path (literalmente, "caminho") é o oposto:<br>
geralmente não pavimentado e em meio rural, ou numa área verde (como<br>
um grande parque no meio da cidade). Path não costuma ser usado para<br>
caminhos usáveis por veículos motorizados, para os quais o ideal é<br>
usar track (literalmente "trilha"). Essas traduções são similares, e<br>
as pessoas chamam de "trilha" algumas coisas que são path e de<br>
"caminho" algumas coisas que são track, até mesmo em inglês, e para<br>
aumentar a confusão todos os caminhos podem ser combinados com tags de<br>
acesso (foot=yes/no, motor_vehicle=yes/no) e de superfície<br>
(surface=sand, surface=asphalt). Os perfis do JOSM sugerem que paths<br>
normalmente são usados para fazer "hiking" (normalmente traduzido como<br>
"trilha" !!, talvez pela semelhança com "trekking"), enquanto que<br>
tracks podem ser usados para "hiking" e também "mountain biking".<br>
<br>
Nada além da subjetividade impede que se use "path" para mountain<br>
biking, ou "track" para um caminho estreito para pedestres no meio da<br>
cidade, mas alguns sistemas de roteamento (como o OSRM) consideram que<br>
track é usável por carros. Ou seja, a escolha é livre, mas há<br>
consequências, particularmente para o planejamento de rotas (para<br>
carros, para pedestres, para ciclistas, para cadeirantes, etc.), e<br>
também para a compreensão visual do mapa.<br>
<br>
Sei que serei um pouco criticado (pois a comunidade defende que não é<br>
certo mapear pensando no aspecto visual do mapa), mas talvez ajude<br>
pensar no estilo visual default do Mapnik como indicador da intenção<br>
de cada coisa. O Mapnik parece ter sido feito para essa descrição<br>
"prévia": tracks, normalmente não pavimentadas, são desenhadas como<br>
uma linha marrom, sólida e de espessura média (menos que outras ruas,<br>
mais do que footway e path). Pedestrian é larga como uma rua, mas é<br>
cinza. Living street também é larga, mas é mais escura, sugerindo que<br>
é mais difícil passar. Já footway é vermelha, fina e pontilhada,<br>
chamando a atenção num fundo complexo como o de uma cidade, e path é<br>
fina e tracejada, mais compatível com o fundo verde e pouco complexo<br>
de ambientes rurais.<br>
<div><div><br>
2013/5/16 Vítor Rodrigo Dias <<a href="mailto:vitor.dias@gmail.com" target="_blank">vitor.dias@gmail.com</a>><br>
><br>
> Entendido! Vou procurar usar melhor os changesets e explicitar que se tratam, pelo menos os mais recentes, de edições nas LMG-xxx. E passarei a usar outras fontes que não o Google. Obrigado pelos toques!<br>
><br>
> Abraços,<br>
> Vítor<br>
><br>
><br>
> Vítor Rodrigo Dias<br>
> Revisor de textos<br>
> Tradutor port/ing/port e port/esp/port<br>
> Telefone: <a href="tel:%2831%29%209895-3975" value="+13198953975" target="_blank">(31) 9895-3975</a> - TIM<br>
><br>
><br>
> Em 16 de maio de 2013 17:16, Gerald Weber <<a href="mailto:gweberbh@gmail.com" target="_blank">gweberbh@gmail.com</a>> escreveu:<br>
>><br>
>> Oi Vitor<br>
>><br>
>> 2013/5/16 Vítor Rodrigo Dias <<a href="mailto:vitor.dias@gmail.com" target="_blank">vitor.dias@gmail.com</a>><br>
>>><br>
>>> Sim, sim, já descobri inúmeros erros de nomes e referências no Google! Apesar disso, ainda é uma fonte razoavelmente boa para se seguir em relação aos trajetos das estradas.<br>
>><br>
>><br>
>> Nós não temos autorização para usar o Google. Por isto evite.<br>
>><br>
>>><br>
>>><br>
>>> Tenho colocado source=DER-MG em combinação com tudo o que eu tenho usado pra definir aquela estrada.<br>
>>><br>
>>> As referências que tenho usado em minhas edições - já coloquei todas as AMG e estou no meio do caminho das LMG é o seguinte:<br>
>>><br>
>>> MG-xxx: se pavimentada, primary; se não, tertiary.<br>
>>> LMG-xxx e AMG-xxx: se pavimentadas, secondary; se não, tertiary.<br>
>><br>
>><br>
>> Parece razoável, mas só dá para bater o martelo se fizer a vistoria (survey) do trecho.<br>
>><br>
>>><br>
>>> A posteriori poderei voltar e tentar fazer uma revisão mais precisa a partir de suas orientações.<br>
>>><br>
>><br>
>> por enquanto é somente uma proposta.<br>
>><br>
>> E por favor procure ser mais explícito quando for trocar as classificações, eu vi seus changesets (por exemplo <a href="http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/16155591" target="_blank">http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/16155591</a>) não trazem uma explicação do que foi feito.<br>




>><br>
>> Isto é importante pois quem vem depois de você pode ter uma idéia diferente e trocar tudo de novo . Então é essencial colocar o comment mais descritivo, usar source= e usar note= (ou note:pt se for em português).<br>




>><br>
>> um grande abraço<br>
>><br>
>> Gerald<br>
>><br>
>><br>
>> _______________________________________________<br>
>> Talk-br mailing list<br>
>> <a href="mailto:Talk-br@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-br@openstreetmap.org</a><br>
>> <a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br</a><br>
>><br>
><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> Talk-br mailing list<br>
> <a href="mailto:Talk-br@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-br@openstreetmap.org</a><br>
> <a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br</a><br>
><br>
<br>
<br>
<br>
</div></div>--<br>
Fernando Trebien<br>
<a href="tel:%2B55%20%2851%29%209962-5409" value="+555199625409" target="_blank">+55 (51) 9962-5409</a><br>
<br>
"The speed of computer chips doubles every 18 months." (Moore's law)<br>
"The speed of software halves every 18 months." (Gates' law)<br>
<div><div><br>
_______________________________________________<br>
Talk-br mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-br@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-br@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br</a><br>
</div></div></blockquote></div></div></div><br></div>
</blockquote></div><br></div>
<br>_______________________________________________<br>
Talk-br mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-br@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-br@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br</a><br>
<br></blockquote></div></div></div>
<br>_______________________________________________<br>
Talk-br mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-br@openstreetmap.org">Talk-br@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>