<html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body dir="auto"><div>+1</div><div><br></div><div>O definicao do track e um trilha com largura suficiente para camionhetes, mas path e trilhas inferior<br><br>Aun Johnsen<div>Sent from my iPhone</div></div><div><br>On 26. mai 2014, at 11:25, Paulo Carvalho <<a href="mailto:paulo.r.m.carvalho@gmail.com">paulo.r.m.carvalho@gmail.com</a>> wrote:<br><br></div><blockquote type="cite"><div><div dir="ltr">Acho "trilha rural" melhor.<br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Em 26 de maio de 2014 11:22, Fernando Trebien <span dir="ltr"><<a href="mailto:fernando.trebien@gmail.com" target="_blank">fernando.trebien@gmail.com</a>></span> escreveu:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Antes era "trilha automotiva". Mas eu andei pensando que talvez<br>
"trilha agrícola" alinharia esses usuários melhor com a definição<br>
original em inglês.<br>
<br>
Isso os deixaria um pouco confusos ao ver essas trilhas em florestas,<br>
mas como é o caso mais raro, pode ser mais fácil explicar que "é um<br>
caso especial da regra" quando acontecer.<br>
<br>
Ou podemos traduzir como "trilha agrícola/florestal" e tudo fica resolvido. :P<br>
<br>
2014-05-26 10:47 GMT-03:00 Nelson A. de Oliveira <<a href="mailto:naoliv@gmail.com">naoliv@gmail.com</a>>:<br>
> Estava reparando que alguns usuários estão mapeando várias estradas de<br>
> terra como highway=track<br>
> Fui ver o porque e, de certa forma, estão fazendo isso corretamente<br>
> pela tradução do iD (mas errado para o OSM).<br>
><br>
> highway=track no iD está como "Estrada rústica" (assim como a<br>
> recomendação em<br>
> <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Brazil/Refer%C3%AAncia#Rodovias" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Brazil/Refer%C3%AAncia#Rodovias</a>)<br>
><br>
> "Estrada rústica" leva muitos usuários a, erroneamente, classificar<br>
> todas as estradas de terra como highway=track<br>
><br>
> Não é mais correto utilizar "trilha automotiva" (assim como já se<br>
> utiliza "trilha não-automotiva" para path)? (ou talvez outra frase que<br>
> passe melhor o significado de track)<br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> Talk-br mailing list<br>
> <a href="mailto:Talk-br@openstreetmap.org">Talk-br@openstreetmap.org</a><br>
> <a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br</a><br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br>
<br>
--<br>
Fernando Trebien<br>
<a href="tel:%2B55%20%2851%29%209962-5409" value="+555199625409">+55 (51) 9962-5409</a><br>
<br>
"Nullius in verba."<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Talk-br mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-br@openstreetmap.org">Talk-br@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br</a><br>
</font></span></blockquote></div><br></div>
</div></blockquote><blockquote type="cite"><div><span>_______________________________________________</span><br><span>Talk-br mailing list</span><br><span><a href="mailto:Talk-br@openstreetmap.org">Talk-br@openstreetmap.org</a></span><br><span><a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br</a></span><br></div></blockquote></body></html>