<br><br><div class="gmail_quote">On 11 March 2011 15:30, Richard Weait <span dir="ltr"><<a href="mailto:richard@weait.com">richard@weait.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<br>
This sort of large or automated edit most often leads to unexpected<br>
and unpleasant results. So it must only be executed, if at all, after<br>
careful consideration and consultation.<br>
<br>
<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits</a><br>
<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits/Code_of_Conduct" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits/Code_of_Conduct</a><br>
<br>
Of course, it would be wonderful to have these guidelines available in<br>
more languages.<br></blockquote></div><br>Hello,<br><br>I will be translating this page in French Saturday soon it will be clearer what the conduct should be.<br>I second Richard's opinion that an automated edit can be difficult to get right. It needs to be properly thought out and preferably reviewed by the community to make sure that nothing wrong was done. It is quite important considering the impact they can have on people working on some part of the map.<br>
<br><br>Bonjour,<br><br>Je vais traduire les pages que Richard a mentionnées demain comme ça il sera plus facile de savoir ce qu'il faut faire ou ne pas faire.<br>Je supporte fortement les propos de Richards concernant les imports et les modifications automatisées, car ils sont difficiles a faire correctement. Ils ont besoin d’être clairement pensés et de préférence être revus par la communauté pour être qu'aucunes erreurs majeures ne soient glissées. Il est important de considérer l'impact de ces changements sur les gens qui travaillent sur cette partie de la carte.<br>
<br>Emilie Laffray<br>