<HTML><HEAD></HEAD>
<BODY dir=ltr>
<DIV dir=ltr>
<DIV style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 'Arial'; COLOR: #000000">
<DIV>Party est assez bien accepté dans le français au Québec (mais la 
francophonie c’est plus large). Si on veut éviter un  anglicisme à tout 
prix il y a carto-rencontre ou carto-réunion. Il est à mon avis important que la 
notion de cartographie y soit mis en évidence.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Claude</DIV>
<DIV 
style="FONT-SIZE: small; FONT-FAMILY: 'Calibri'; FONT-WEIGHT: normal; COLOR: #000000; FONT-STYLE: normal; TEXT-DECORATION: none; DISPLAY: inline">
<DIV style="FONT: 10pt tahoma">
<DIV> </DIV>
<DIV style="BACKGROUND: #f5f5f5">
<DIV style="font-color: black"><B>From:</B> <A title=pierzenh@yahoo.fr 
href="mailto:pierzenh@yahoo.fr">Pierre Béland</A> </DIV>
<DIV><B>Sent:</B> Monday, May 13, 2013 8:42 AM</DIV>
<DIV><B>To:</B> <A title=guillaume@guillaumepratte.net 
href="mailto:guillaume@guillaumepratte.net">Guillaume Pratte</A> ; <A 
title=talk-ca@openstreetmap.org 
href="mailto:talk-ca@openstreetmap.org">talk-ca@openstreetmap.org</A> </DIV>
<DIV><B>Subject:</B> Re: [Talk-ca] Traduction francophone de "mapping 
party"</DIV></DIV></DIV>
<DIV> </DIV></DIV>
<DIV 
style="FONT-SIZE: small; FONT-FAMILY: 'Calibri'; FONT-WEIGHT: normal; COLOR: #000000; FONT-STYLE: normal; TEXT-DECORATION: none; DISPLAY: inline">
<DIV 
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: arial, helvetica, sans-serif; COLOR: #000; BACKGROUND-COLOR: #fff">Je 
préfère quelque chose qui ressemble plus à la fête. Carto-party ma semble 
ok.<BR>
<DIV><SPAN><BR></SPAN></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><SPAN 
style="FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(0,0,191); FONT-STYLE: italic">Pierre 
<BR></SPAN><BR>
<BLOCKQUOTE 
style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: rgb(16,16,255) 2px solid; MARGIN-TOP: 5px">
  <DIV style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: arial, helvetica, sans-serif">
  <DIV 
  style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: times new roman, new york, times, serif">
  <DIV dir=ltr>
  <HR SIZE=1>
  <FONT size=2 face=Arial><B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">De :</SPAN></B> 
  Guillaume Pratte <guillaume@guillaumepratte.net><BR><B><SPAN 
  style="FONT-WEIGHT: bold">À :</SPAN></B> "talk-ca@openstreetmap.org" 
  <talk-ca@openstreetmap.org> <BR><B><SPAN 
  style="FONT-WEIGHT: bold">Envoyé le :</SPAN></B> Lundi 13 mai 2013 
  8h19<BR><B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">Objet :</SPAN></B> [Talk-ca] 
  Traduction francophone de "mapping party"<BR></FONT></DIV>
  <DIV class=y_msg_container>
  <DIV> </DIV>
  <DIV id=yiv1760371767>
  <DIV>Bonjour, 
  <DIV> </DIV>
  <DIV>Comment traduiriez-vous le terme "mapping party" en français?</DIV>
  <DIV> </DIV>
  <DIV>
  <DIV>Certains effort de traduction de la part de la communauté française ont 
  déjà eu lieu:</DIV>
  <DIV> </DIV>
  <DIV><A href="http://doodle.com/cye4t5wve9h3v6ky" rel=nofollow 
  target=_blank>http://doodle.com/cye4t5wve9h3v6ky</A></DIV>
  <DIV><A 
  href="http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/2008-July/003500.html" 
  rel=nofollow 
  target=_blank>http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/2008-July/003500.html</A></DIV>
  <DIV><A href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Memo_pour_mapping_party" 
  rel=nofollow 
  target=_blank>http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Memo_pour_mapping_party</A></DIV></DIV>
  <DIV> </DIV>
  <DIV>Le terme proposé, "cartopartie", dérive de la prononciation française du 
  mot "party", et en conséquent me semble mal adapté à la langue québécoise ou 
  canadienne française.</DIV>
  <DIV> </DIV>
  <DIV>Pour ma part, je pensais utiliser simplement le terme "rencontre 
  terrain", ou encore "rencontre terrain OpenStreetMap". </DIV>
  <DIV> </DIV>
  <DIV>Qu'en pensez-vous?</DIV>
  <DIV> </DIV>
  <DIV>Guillaume</DIV></DIV></DIV><BR>_______________________________________________<BR>Talk-ca 
  mailing list<BR><A href="mailto:Talk-ca@openstreetmap.org" 
  ymailto="mailto:Talk-ca@openstreetmap.org">Talk-ca@openstreetmap.org</A><BR><A 
  href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca" 
  target=_blank>http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca</A><BR><BR><BR></DIV></DIV></DIV></BLOCKQUOTE></DIV></DIV>
<P>
<HR>
_______________________________________________<BR>Talk-ca mailing 
list<BR>Talk-ca@openstreetmap.org<BR>http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca<BR></DIV></DIV></DIV></BODY></HTML>