<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
<div name="messageBodySection">I think John's point is that the official name for "Sparks Street" is "rue Sparks", not "Rue Sparks". If I were to go and confirm street names by conducting an in-the-field survey, I would find that the sign says "rue Sparks Street", not "Rue Sparks Street". Whether this follows the rules of French according to l'Académie française, or some other body, is a different conversation. If I ask the City of Ottawa, they will tell me "rue Sparks", and that's what should appear in OSM.</div>
<div name="messageSignatureSection"><br />
--G</div>
<div name="messageReplySection"><br />
On Sep 26, 2016, 14:31 -0400, Pierre Choffet <peuc@wanadoo.fr>, wrote:<br />
<blockquote type="cite">Le <a dir="ltr" href="tel:26/09/2016" x-apple-data-detectors="true" x-apple-data-detectors-type="telephone" x-apple-data-detectors-result="0/1">26/09/2016</a> à 13:02, john whelan a écrit :<br />
<blockquote type="cite"><br />
I suggest you take it up with the City of Ottawa since they have the<br />
responsibility for naming the streets.<br />
<br /></blockquote>
John, nous avons bien noté que ton premier message n'était pas une «<br />
demande de commentaires », mais une injonction à respecter une décision<br />
prise par la communauté locale d'Ottawa, laquelle impose *de fait* sa<br />
manière de cartographier sur son territoire. Il n'est néanmoins pas<br />
anormal de lancer une discussion en postant sur une liste de diffusion,<br />
et de recueillir des avis différents, a fortiori lorsqu'ils sont<br />
accompagnés de justifications.<br />
La légitimité de la communauté locale n'est pas remise en question,<br />
c'est pourquoi j'invite tout le monde à respecter cette volonté pour la<br />
Ville d'Ottawa, fusse-t-elle pour le moins étonnante pour les francophones.<br />
<br />
<blockquote type="cite">French in Canada is quite different to other countries. For example<br />
accents are not normally used in upper case in France but in Canada<br />
there are differences of opinion and it seems to relate to the opinion<br />
of your teacher.<br /></blockquote>
Je ne peux par contre pas te laisser dire une telle aberration.<br />
L'Académie française¹ et l'usage sur OSM² sont parfaitement clairs à ce<br />
sujet. L'accent sur les lettres diacritiques sur les majuscules est<br />
obligatoire en France, recommandé au Canada³, quoiqu'en pensent tes<br />
professeurs.<br />
<br />
<blockquote type="cite">There is very little consensus on what characters are used in the<br />
French language. One accented character only occurs in a single<br />
French place name. Fun when you need to define the character set.<br />
863 is Canadian French character set by the way that is not used in<br />
other countries.<br />
<br /></blockquote>
DOS n'est plus largement utilisé depuis plusieurs décennies, y compris<br />
dans les régions francophones du monde. Nous utilisons aussi la norme<br />
Unicode⁴ laquelle permet de représenter tous les signes utilisés à<br />
travers le monde.<br />
<br />
<blockquote type="cite">This is the second time this month that anglophones (generally) have<br />
been discussing how to deal with names in other languages (see also<br />
the Nunavut place names thread). I think we need to be *very* careful<br />
about that: there’s an excellent chance that we don’t know what we’re<br />
talking about.<br /></blockquote>
J'appuie totalement cette remarque. Le choix de mettre plusieurs langues<br />
séparées par un espace au sein d'un unique champ n'a aucun sens et va<br />
même à l'encontre des travaux en cours sur le sujet⁵. Je ne suis pas<br />
intervenu à l'époque de ce choix, je ne m'étendrai donc pas davantage<br />
sur le sujet maintenant, mais ça m'amène au point suivant, puisque des<br />
arguments.<br />
<br />
<blockquote type="cite">I only know of two renderers that use the French name and they are a<br />
custom set of rules I made for Maperitive and also they can be shown<br />
in OSMand with the right settings.<br />
Now we have a mixture as people have changed the entry to upper case in roughly 20% of the cases which is unfortunate as it impacts searching the French street name entry by name.<br /></blockquote>
<br />
Je t'invite à relire les règles de base de la contribution à OSM, et en<br />
particulier celle-ci⁶. Nous cartographions les données telles qu'elles<br />
doivent l'être, et certainement pas pour combler les limitations de tel<br />
ou tel logiciel déficient dans sa manière de réutiliser les données d'OSM.<br />
<br />
1 :<br />
http://www.academie-francaise.fr/questions-de-langue#5_strong-em-accentuation-des-majuscules-em-strong<br />
2 : https://www.openstreetmap.org/relation/117905<br />
3 : http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=1438<br />
4 : http://unicode.org/<br />
5 : https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Multivalued_Keys<br />
6 : https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tagging_for_the_renderer<br />
<br />
Pierre<br />
<br />
<br />
<br />
_______________________________________________<br />
Talk-ca mailing list<br />
Talk-ca@openstreetmap.org<br />
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca<br /></blockquote>
</div>
</body>
</html>