<div dir="auto">That way seems to be "tagged for the renderer".<div dir="auto"><br></div><div dir="auto">1e Avenue is Première Avenue phonetically, but is probably 1e Avenue on the sign.<br></div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">As john has said it also depends on municipality, for example in Orleans(french suburb of Ottawa) you can have street names like this street(Maskinongé Crescent) <a href="https://www.openstreetmap.org/way/515701964">https://www.openstreetmap.org/way/515701964</a> but the french name is croissant du Maskinongé</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Fri., Jul. 5, 2019, 7:42 a.m. Steven Abrams, <<a href="mailto:steven@uxeye.co.uk">steven@uxeye.co.uk</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div style="word-wrap:break-word;line-break:after-white-space"><div style="border:0px;margin:0px;padding:7px 0px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:rgb(51,51,51);font-size:13px;font-variant-ligatures:normal;background-color:rgb(252,253,254)">Hi all, I am working with Microsoft Research and we have an app called Microsoft Soundscape (on iPhone only currently) for the Visually Impaired and Blind communities. The app provides a 3D map experience and calls out to the user several points of interest and road names, all based on OSM data.</div><div style="border:0px;margin:0px;padding:7px 0px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:rgb(51,51,51);font-size:13px;font-variant-ligatures:normal;background-color:rgb(252,253,254)">In Canada we have noticed that in the French speaking cities and areas of Quebec, that roads may be named "1e Avenue" or "1er Avenue".</div><div style="border:0px;margin:0px;padding:7px 0px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:rgb(51,51,51);font-size:13px;font-variant-ligatures:normal;background-color:rgb(252,253,254)">I am assuming that this should be called out as "Première Avenue" in French and "First Avenue" in English. Is this correct?</div><div style="border:0px;margin:0px;padding:7px 0px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:rgb(51,51,51);font-size:13px;font-variant-ligatures:normal;background-color:rgb(252,253,254)">But I have noticed that there is no translation for both languages. </div><div style="border:0px;margin:0px;padding:7px 0px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:rgb(51,51,51);font-size:13px;font-variant-ligatures:normal;background-color:rgb(252,253,254)">Is it possible for some local OSM mappers to consider providing these translations so that apps can callout the names of roads accurately? i.e. a user using the French Language & Voice settings would hear "Première" and users using the English Language & Voice settings would hear "First"?</div><div style="border:0px;margin:0px;padding:7px 0px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:rgb(51,51,51);font-size:13px;font-variant-ligatures:normal;background-color:rgb(252,253,254)">I have included a link to such a road where I have added the English translation. <br><a href="https://www.openstreetmap.org/way/20443208" rel="nofollow noreferrer" style="text-decoration:none;color:rgb(35,101,176)" target="_blank">https://www.openstreetmap.org/way/20443208</a></div><div style="border:0px;margin:0px;padding:7px 0px;font-family:Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;color:rgb(51,51,51);font-size:13px;font-variant-ligatures:normal;background-color:rgb(252,253,254)">What are the thoughts here?<br>Thanks<br>Steven</div></div>_______________________________________________<br>
Talk-ca mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-ca@openstreetmap.org" target="_blank" rel="noreferrer">Talk-ca@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca</a><br>
</blockquote></div>