<html><body>Jo. Ale musíš být registrovaný. A to nechci. Nechápu, proč si ten soubor nemůžu stáhnout bez registrace. Po editaci by už to tam třeba někdo nahrál ;-)<br><br>Mimochodem: aceman444 - to je ten slovák, co nám tam naimplementoval slovenčinu? Nebo jich je tam více?<br><br>Marián<br><br><br><p>---------- Původní zpráva ----------<br>Od: Jan Martinec <jan@martinec.name><br>Komu: talk-cz@openstreetmap.org<br>Datum: 2. 12. 2014 15:23:44<br>Předmět: Re: [Talk-cz] Preklad terminu o mostech?</p><br><blockquote>On 12/02/2014 03:15 PM, Marián Kyral wrote:<br>> Taky bych občas něco přeložil, ale Lauchpad nemám rád, přesun na Transifex<br>> nevyšel a náhradní řešení (JOSM Trac) zatím není a asi ještě dost dlouho nebude.<br>> <br>> Marián<br><br>V Launchpadu lze vyžádat export do formátu PO, ten lze poměrně komfortně<br>editovat PoEditem, načež to zas nahraješ zpět.<br><br>Honza "Piškvor" Martinec<br><br><br>_______________________________________________<br>Talk-cz mailing list<br>Talk-cz@openstreetmap.org<br>https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz</blockquote></body></html>