<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8"><meta name=Generator content="Microsoft Word 15 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
p
        {mso-style-priority:99;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
span.StylE-mailovZprvy18
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=EN-US link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>Ahoj,<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>tak jsem dopřeložil syntaxi a pravidla.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>Budu rád, když to po mně někdo projde.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'> Dalibor<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><div><div style='border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p class=MsoNormal><b><span lang=CS style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'>From:</span></b><span lang=CS style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'> Petr Vozdecký [mailto:vop@seznam.cz] <br><b>Sent:</b> Thursday, May 14, 2015 4:03 PM<br><b>To:</b> OpenStreetMap Czech Republic<br><b>Subject:</b> Re: [Talk-cz] Nový překlad wiki - opening_hours<o:p></o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'>Ahoj,<br><br>1) tak tu syntaxi možná dám, ale na pravidla se necítím (jazykově ani časově)<br>2) <den_v_měsíci> máš samozřejmě pravdu. Člověk potřebuje na tyto věci odstup nebo druhý mozek... :o) Upravím to...<br><br>vop<br><br><o:p></o:p></p><p>---------- Původní zpráva ----------<br>Od: Dalibor Jelínek <<a href="mailto:dalibor@dalibor.cz">dalibor@dalibor.cz</a>><br>Komu: 'OpenStreetMap Czech Republic' <<a href="mailto:talk-cz@openstreetmap.org">talk-cz@openstreetmap.org</a>><br>Datum: 14. 5. 2015 13:50:57<br>Předmět: Re: [Talk-cz] Nový překlad wiki - opening_hours<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><div><div><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>Ahoj, </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>za sebe bych navrhoval tu syntaxi a pravidla doprelozit, </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>prave i pro znale uzivatele, prece jen cesky se ta pravidal studuji lepe. </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'> </span><o:p></o:p></p><p>"<den_v_měsíci>: <b>Mo-Mo:</b>"<span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'> </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>A neni blbe prelozene to monthdays, neznamena to spise mesice? </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>Treba “Jan-Feb: off” </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>když tam dáš </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'><měsíc>: Mo-Mo: </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>tak mi to dává smysl. </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'> </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>Dalibor </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'> </span><o:p></o:p></p><div><div style='border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p><b><span lang=CS style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'>From:</span></b><span lang=CS style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'> Petr Vozdecký [<a href="mailto:vop@seznam.cz">mailto:vop@seznam.cz</a>] <br><b>Sent:</b> Thursday, May 14, 2015 10:49 AM<br><b>To:</b> OpenStreetMap Czech Republic<br><b>Subject:</b> Re: [Talk-cz] Nový překlad wiki - opening_hours </span><o:p></o:p></p></div></div><p> <o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:12.0pt'>Ahoj,<br><br>díky za podporu a za hecování... :o)<br>1) na práce ve prospěch komunity mám vyhrazeno v průměru max 20 minut denně (víc fakt nemám) a prakticky všechno mi to spolyká práce na výrobě (editing, proofreading) české verze WeeklyOSM. Teď máme ale brutus skluz, protože jediný překladatel tom.k je very very busy... a proto mi vybylo něco málo času... ale polklo to víc času než jsem chtěl (já nejsem schopen překládta z EN systémem vidím a čtu)<br>2) podstatný dotaz do placu - pokud se podíváte na  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:opening_hours">Cs:Key:opening_hours</a>, je tam část "Zjednodušená syntaxe" přeložena komplet do češtiny, ale těchto pár řádků zabralo nepoměrné množství času, aby při převodu do češtiny pokud možno synatxe tak jak je zapsána nepozbyla intuitivnosti (názvy prvků sytaxe). A na tomto příkladu bych rád postavil otázku, zda se plénum domnívá, že by měla být do češtiny přeložena i část "Syntaxe" a "Rules", která je záměrně v EN, neboť je určena znalejším uživatelům a je (můj) předpoklad, že si s EN poradí minimálně stejně dobře jako s CZ.<br>3) ještě jeden dotaz - IMHO není zápis v kapitole "Zjednodušená syntaxe" na řádku "<den_v_měsíci>: <b>Mo-Mo:</b>" kompletní... Máte také ten dojem?<br>4) a když si mě tak Dalibore hezky pochválil, tak já ty nedodělané EN frcky ve spodní části stránky dodělám... :o)<br><br>vop <o:p></o:p></p><p>---------- Původní zpráva ----------<br>Od: Dalibor Jelínek <<a href="mailto:dalibor@dalibor.cz">dalibor@dalibor.cz</a>><br>Komu: 'OpenStreetMap Czech Republic' <<a href="mailto:talk-cz@openstreetmap.org">talk-cz@openstreetmap.org</a>><br>Datum: 14. 5. 2015 9:55:27<br>Předmět: Re: [Talk-cz] Nový překlad wiki - opening_hours <o:p></o:p></p><p> <o:p></o:p></p><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><div><div><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>Ahoj, </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>hezký překlad. Opravil jsem jen linky značek {{Tag|...}} na {{Tag|...|kl=cs}}, </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>aby linky spravne vedly na ceske preklady. </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>Myslím, že by se měly přeložit i syntaxe a pravila. </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>Nechceš se ještě hecnout a dopřeložit to? </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'> </span> <o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>Dalibor </span><o:p></o:p></p><p><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'> </span> <o:p></o:p></p><div><div style='border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p><b><span lang=CS style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'>From:</span></b><span lang=CS style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'> Petr Vozdecký [<a href="mailto:vop@seznam.cz">mailto:vop@seznam.cz</a>] <br><b>Sent:</b> Wednesday, May 13, 2015 6:11 PM<br><b>To:</b> OpenStreetMap Czech Republic<br><b>Subject:</b> [Talk-cz] Nový překlad wiki - opening_hours </span><o:p></o:p></p></div></div><p>  <o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:12.0pt'>Ahoj,<br><br>přeložil jsem wikiheslo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:opening_hours">opening_hours</a>. Zajímalo mě to v návaznosti na článek ve Weekly OSM o aplikaci a implementaci těchto dat.<br><br>Přeloženo je skoro 100 pct obsahu vyjma části, která záměrně zůstala v původním EN znění (syntaxe, rules). Přesto na některé zbytečky nemám sílu.<br><br>Shodou náhod je opening_hours okrajově návazné i na dnes zmíněné wikiheslo acces, protože je možné tagovat informace o přístupnosti i v návaznosti na čas.<br><br>Díky za kontrolu a dopracování chybějícíh drobností překladu.<br><br>vop <o:p></o:p></p><p>---------- Původní zpráva ----------<br>Od: Dalibor Jelínek <<a href="mailto:dalibor@dalibor.cz">dalibor@dalibor.cz</a>><br>Komu: 'OpenStreetMap Czech Republic' <<a href="mailto:talk-cz@openstreetmap.org">talk-cz@openstreetmap.org</a>><br>Datum: 13. 5. 2015 15:34:53<br>Předmět: [Talk-cz] Nový překlad wiki - Access <o:p></o:p></p><p>  <o:p></o:p></p><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><div><div><p><span lang=CS>Ahoj, </span><o:p></o:p></p><p><span lang=CS>přeložil jsem zase kus wiki </span><o:p></o:p></p><p><span lang=CS><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:access">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:access</a> </span><o:p></o:p></p><p><span lang=CS>Jelikož se jedná o docela důležitou stránku, tak bych poprosil o kontrolu, </span><o:p></o:p></p><p><span lang=CS>aby tam nebylo něco, co by vyvolávalo zmatky. </span><o:p></o:p></p><p><span lang=CS>  </span><o:p></o:p></p><p><span lang=CS>Děkuji, </span><o:p></o:p></p><p><span lang=CS>Dalibor </span><o:p></o:p></p></div></div><p>_______________________________________________<br>Talk-cz mailing list<br><a href="mailto:Talk-cz@openstreetmap.org">Talk-cz@openstreetmap.org</a><br><a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz</a> <o:p></o:p></p></blockquote><p>= <o:p></o:p></p></div></div><p>_______________________________________________<br>Talk-cz mailing list<br><a href="mailto:Talk-cz@openstreetmap.org">Talk-cz@openstreetmap.org</a><br><a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz</a> <o:p></o:p></p></blockquote><p>= <o:p></o:p></p></div></div><p class=MsoNormal>_______________________________________________<br>Talk-cz mailing list<br><a href="mailto:Talk-cz@openstreetmap.org">Talk-cz@openstreetmap.org</a><br><a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz</a><o:p></o:p></p></blockquote><p class=MsoNormal>=<o:p></o:p></p></div></body></html>