<html><body>Ahoj,<div>nevím přesně, kde přesně je dělán překlad webu osm.org, akorát mi přijde blbý, když hranici městského obvodu Praha 1 dám v OSM vyhledat, tak že to napíše jako hranice vesnice, což mi přijde jako blbost, anglicky to bude asi Borough Border. Podle popisu v OSM Wiki by měla být borough část ve větším městě seskupená do správního celku, což by mělo odpovídat obvodům, tak nějak by to chtělo ten překlad změnit na obvod, ale nejsem si u tohoto slova moc jistý.</div><div><br></div><div>Aleš</div></body></html>