<div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>
PS: Einglish ist not our Muttersprache ;-)<br>
</blockquote><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>
Es hilft nicht, in deutschen Übersetzungen Genauigkeiten reinzulegen, die man dort gar nicht so sieht ;-)<br>
<div><div></div><div class="Wj3C7c"><br>
</div></div></blockquote></div><br>stimmt zwar oft, aber manche "unlogischen" Klassifizierungen sind trotzdem sinnvoll zu bereinigen. Bei den Annehmlichkeiten hat man sich ja mittlerweile dran gewöhnt (es ist halt annehmlich, wenn man da mit OSM bequem hinnavigieren kann), aber eigentlich wären die ein klassischer Fall, wo es nicht nur um Nuancen geht.<br>
<br>Martin<br>