[Talk-es] Cómo etiqueto una casa rural?
Gari Araolaza
gari en eibar.org
Vie Sep 21 07:08:07 BST 2007
Este tipo de items no deberían llevar un nombre específico?
Es que un hotel es un hotel en Francia, Iran y Australia, pero creo que
casas rurales tal y como las conocemos, no son muy generales en todo el
mundo. Están los Bed & Breakfast en UK, las guest house etc, pero no las
casas rurales como tales. Supongo que algún día querremos que salga un icono
de CR en el mapa.
Por eso creo que se podría ir pensando en una etiqueta que diera una
información sobre que el item es de "alojamiento" en general (para que en un
futuro un inglés pueda buscar alojamientos en una zona determinada) y
después otra que especificara que es una casa rural, que es distinta de un
alojamiento de agroturismo y distinta de un Bed&Breakfast, por ejemplo.
Gari
On 9/21/07, Iván Sánchez Ortega <ivansanchez en escomposlinux.org> wrote:
>
> El Viernes, 21 de Septiembre de 2007, Francisco R. Santos escribió:
> > ¿Alguien se le ocurre alguna idea? ¿Cómo se dice casa rural en ingles?.
> No
> > es Bed&Breadfast ni guest house, porque las casa rurales muchas veces se
> > alquilan completas, sin estar el dueño dentro.
>
> Cottage o "country house", dependiendo del contexto.
>
> Véase http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=117441
>
>
> Pues eso,
> --
> ----------------------------------
> Iván Sánchez Ortega <ivansanchez en escomposlinux.org>
>
> http://acm.asoc.fi.upm.es/~mr/ ; http://acm.asoc.fi.upm.es/~ivan/
> MSN:i_eat_s_p_a_m_for_breakfast en hotmail.com
> Jabber:ivansanchez en jabber.org ; ivansanchez en kdetalk.net
>
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> Talk-es en openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-es
>
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20070921/b0226000/attachment.htm
Más información sobre la lista de distribución Talk-es