Yo no me pondría a hacer relaciones, ya que como ha dicho Carlos Dávila, los programas ya lo hacen automáticamente.<div><br></div><div>Creo que es mejor no saturar el mapa con información redundante: al fin y al cabo una rotonda es, o bien un way cerrado junction=roundabout, o bien un conjunto de ways que forman una línea cerrada, todos ellos con junction=roundabout.</div>

<div><br></div><div><br></div><div><br clear="all">David Marín Carreño<br>
<br><br><div class="gmail_quote">El 20 de noviembre de 2009 15:03, Iván Sánchez Ortega <span dir="ltr"><<a href="mailto:ivan@sanchezortega.es">ivan@sanchezortega.es</a>></span> escribió:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">

El Viernes, 20 de Noviembre de 2009, David Garabana Barro escribió:<br>
<div class="im">> Puede un área no cerrada ser una rotonda?<br>
><br>
> Y si no es rotonda, no van a volverse locos los programas de ruteo?<br>
> Eso de "en la rotonda, salga por las segunda salida" dejará de funcionar<br>
> como tal, no?<br>
<br>
</div>Hombre, teóricamente las rotondas deberían ser áreas cerradas; si hay que<br>
partirla, la solución pasa a través de las relaciones de multipolígonos.<br>
<br>
Lo bueno es que el "arrejuntar" una rotonda dividida en trocitos y hacer una<br>
relación es algo que puede hacer un bot.<br>
<div class="im"><br>
<br>
--<br>
----------------------------------<br>
Iván Sánchez Ortega <<a href="mailto:ivan@sanchezortega.es">ivan@sanchezortega.es</a>><br>
<br>
</div>Aviso: Este e-mail es confidencial y no debería ser usado por nadie que no sea<br>
el destinatario original. No se permite la reproducción mediante fotocopia,<br>
walkie-talkie, emisora de radioaficionado, satélite, televisión por cable,<br>
proyector, señales de humo, código morse, braille, lenguaje de signos,<br>
taquigrafía o cualquier otro medio. Bajo ningún concepto debe traducirse al<br>
francés este e-mail. Este e-mail no puede ser ridiculizado, parodiado,<br>
juzgado en una competición, o leído en voz alta con un acento gracioso<br>
llevando un bigote falso y/o cualquier tipo de sombrero, incluyendo pero no<br>
limitándose a pañuelos. No inciten ni provoquen a este e-mail. Si está<br>
medicándose, puede experimentar nauseas, desorientación, histeria, vómitos,<br>
pérdida temporal de la memoria a corto plazo y malestar general al leer este<br>
e-mail. Consulte a su médico o farmacéutico antes de leer este e-mail. Todas<br>
las modelos descritas en este e-mail son mayores de 18 años. Este e-mail se<br>
reserva el derecho de admisión. Si ha recibido este e-mail por error es<br>
probablemente porque estaba borracho cuando escribí la dirección del<br>
destinatario.<br>
<br>_______________________________________________<br>
Talk-es mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-es@openstreetmap.org">Talk-es@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>