También envía el fichero a los autores originales del software, para que lo incluyan en futuras versiones. :-)<div><br></div><div>¡Gracias!</div><div><br clear="all">David Marín Carreño<br>
<br><br><div class="gmail_quote">El 23 de noviembre de 2009 12:48, osm <span dir="ltr"><<a href="mailto:linux@arsystel.com">linux@arsystel.com</a>></span> escribió:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">

<br>
Hola a todos<br>
La pregunta es sencilla ¿quien usa QLandkarte?<br>
Yo y supongo que alguno más también, pero alguien ha encontrado la versión<br>
en español, por que la he buscado y no he dado con ella y cansado de verla<br>
en inglés he agarrado el diccionario y me puesto a traducir (este es el<br>
momento en el que alguien me dice que ya existía, por favor ¡no lo hagas!).<br>
Como dicen por ahí "la ignorancia es la madre del atrevimiento", ignorante<br>
de mi, no sé si volverá a pasar por mi cabeza hacer algo parecido, ya que<br>
teniendo en cuenta que: el nivel de inglés es inversamente proporcional a la<br>
necesidad de usar el diccionario, voy tener que comprar uno nuevo.<br>
Pero al menos para mi ha merecido la pena, ahora lo veo bastante más claro.<br>
<br>
Así que escribo esto para quién le pueda interesar, siempre y cuando no<br>
exista una traducción mejor, y adjunto el archivo.(<br>
<a href="http://old.nabble.com/file/p26467391/qlandkartegt_es_ES.qm.tar.gz" target="_blank">http://old.nabble.com/file/p26467391/qlandkartegt_es_ES.qm.tar.gz</a><br>
qlandkartegt_es_ES.qm.tar.gz  ) Las instrucciones que pongo a continuación<br>
son para sistemas GNU/LINUX desconozco los pasos a seguir en windows.<br>
<br>
Estas instrucciones son provisionales a la espera de contestación del autor<br>
de QLandkarte al cual he enviado el archivo y es él quien decidirá si<br>
añadirlo o no en próximas actualizaciones.<br>
<br>
1· Descargar el archivo y descomprimirlo.<br>
<br>
2· Copiarlo en la carpeta de las traducciones de QLandkarte, seguramente<br>
algo así:<br>
        /usr/local/share/qlandkartegt/translations<br>
(en ella estarán las otras traducciones, alemán, francés, italiano y ruso)<br>
si no tenéis permisos ejecutar esto en la linea de comandos, desde el<br>
directorio dónde habéis descargado el archivo:<br>
        $ sudo cp /qlandkartegt_es_ES.qm<br>
/usr/local/share/qlandkartegt/translations/qlandkartegt_es_ES.qm<br>
<br>
3· A continuación debéis editar el archivo "QLandkarte.conf" que lo<br>
encontrareis en:<br>
        ~/.config/QLandkarte<br>
("~" lo sustituís por el nombre del directorio de vuestro usuario y el "."<br>
delante de "confing" significa que es una carpeta oculta.)<br>
3.1· Para editar el archivo podéis ejecutar la siguiente orden:<br>
        $ gedit ~/.config/QLandkarte/QLandkarte.conf<br>
3.2· Buscar donde dice:<br>
        [environment]<br>
3.4· Y añadir lo siguiente:<br>
        language=es_ES<br>
quedando algo parecido a esto:<br>
        [environment]<br>
        language=es_ES<br>
        mapfont\family=Arial<br>
        mapfont\size=8<br>
        doMetric=true<br>
        UTCOffset=100<br>
        UTCOffsetFract=0<br>
        flipMouseWheel=false<br>
3.5· Guardar los cambios<br>
<br>
4· Iniciar QLandkarte normalmente.<br>
<br>
Espero que esto os sirva de ayuda.<br>
<br>
Nota: más detalles en  <a href="http://wp.me/pI09e-t" target="_blank">http://wp.me/pI09e-t</a> tuXnotas<br>
<br>
Saludos. tuXnotas<br>
--<br>
View this message in context: <a href="http://old.nabble.com/QLandkarte-GT-en-espa%C3%B1ol-tp26467391p26467391.html" target="_blank">http://old.nabble.com/QLandkarte-GT-en-espa%C3%B1ol-tp26467391p26467391.html</a><br>
Sent from the OpenStreetMap - Spanish Talk mailing list archive at Nabble.com.<br>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Talk-es mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-es@openstreetmap.org">Talk-es@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es</a><br>
</blockquote></div><br></div>