¿No habría que meterlo primero como "Proposed features"?<br><br><div class="gmail_quote">2010/2/23 Javier Sánchez <span dir="ltr"><<a href="mailto:javiersanp@gmail.com">javiersanp@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
> Date: Tue, 23 Feb 2010 17:22:02 +0100<br>
> From: Iván Sánchez Ortega <<a href="mailto:ivan@sanchezortega.es">ivan@sanchezortega.es</a>><br>
<div class="im">><br>
> El 23/02/2010 17:09, jynus escribió:<br>
>> Creo que sería algún tipo de landuse=farm (éste sería muy general)<br>
>> o bien landuse=(*)<br>
>><br>
>> donde el asterisco sería algo que inventaríamos nosotros<br>
><br>
> ¿Y qué tal landuse=threshing? Porque "era" se puede traducir como<br>
> "threshing floor".<br>
><br>
><br>
</div>> --<br>
<div class="im">> Iván Sánchez Ortega <<a href="mailto:ivan@sanchezortega.es">ivan@sanchezortega.es</a>><br>
<br>
<br>
</div>Hola<br>
<br>
Gracias. Justamente estaba buscando esa traducción, pero claro, es una<br>
palabra que se confunde con el verbo ser y es difícil de encontrar. No<br>
caí en buscar trilla. La sugerencia me parece muy bien.<br>
<br>
Respecto a documentarlo en el wiki, ¿lo añado a Normalización? Es<br>
complicado meter algo tan específico. ¿Qué tal?<br>
<br>
== Agricultura ==<br>
=== Trillo ===<br>
...<br>
<br>
Un saludo, Javier.<br>
<div><div></div><div class="h5"><br>
_______________________________________________<br>
Talk-es mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-es@openstreetmap.org">Talk-es@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><br>Jonay<br>