No, si yo lo tengo claro... ;)<br><br><div class="gmail_quote">2011/4/25 jynus <span dir="ltr"><<a href="mailto:jynusx@gmail.com">jynusx@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
El día 25 de abril de 2011 11:43, jynus <<a href="mailto:jynusx@gmail.com">jynusx@gmail.com</a>> escribió:<br>
<div class="im">> El día 25 de abril de 2011 09:12, Marcial Gómez Martín<br>
> <<a href="mailto:mgomez@uniovi.es">mgomez@uniovi.es</a>> escribió:<br>
>> Hola:<br>
>> yo puedo participar en las traducciones, pero no sé qué hacer con/en la<br>
>> página que has creado en el wiki ¿qué hago?<br>
><br>
</div><div class="im">> También podrían recopilarse las traducciones de los términos más<br>
> comunes en los distintos editores para utilizar siempre los mismos.<br>
<br>
</div>Seré más explícito en este punto con un ejemplo concreto:<br>
<br>
"Contributor Terms" se ha traducido en el interfaz de OpenStreetMap de<br>
las siguientes maneras:<br>
<br>
* Términos de contribuidor<br>
* Términos del contribuyente<br>
* Términos de colaborador<br>
* Términos del colaborador<br>
* Términos de contribución<br>
<br>
¿Entendéis la necesidad de un mínimo de coordinación?<br>
<div><div></div><div class="h5">--<br>
Jynus<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Talk-es mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-es@openstreetmap.org">Talk-es@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><br>Jonay<br>