<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8"><meta name=Generator content="Microsoft Word 14 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
@font-face
        {font-family:Consolas;
        panose-1:2 11 6 9 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
pre
        {mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"Préformaté HTML Car";
        margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:10.0pt;
        font-family:"Courier New";}
span.PrformatHTMLCar
        {mso-style-name:"Préformaté HTML Car";
        mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"Préformaté HTML";
        font-family:Consolas;}
span.EmailStyle19
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=FR link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Bruz étant signataire de la charte Ya d’ar Brezhoneg, l’Ofis a réaliser une traduction des noms de voies.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Cette liste n’est pas encore officielle / intégrée à Ker-Ofis mais je l’ai sous le coude.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Ce seront ces toponymes qui seront saisis le 18/05. Si pas de traduction : hé bien on laisse de côté et on saisira dès que dispo.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>On a de quoi s’en occuper : il y en a déjà 382 !<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>On voit bien les pistes qui se dégagent pour mettre tout ça en cohérence.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><div><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>De :</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> Christian Rogel [mailto:christian.rogel@club-internet.fr] <br><b>Envoyé :</b> vendredi 3 mai 2013 11:38<br><b>À :</b> This list concerns OSM users working on Brittany (BzH))<br><b>Cc :</b> This list concerns OSM users working on Brittany (BzH))<br><b>Objet :</b> Re: [OSM-talk-fr-bzh] Bruz, les rues en breton...<o:p></o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><div><div><div><p class=MsoNormal>Bonjour,<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Si j'ai bien compris, il s'agit de traduire les noms de rue en breton.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Cela pourrait se faire en fauteuil, soit avec un éditeur, soit, avec Nomino<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>qui permettra de diffuser les formes créées.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.5pt'><a href="http://nomino.openstreetmap.fr/">http://nomino.openstreetmap.fr/</a>         mais, il semble planté, ce matin.</span><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Le faire collectivement aura l'avantage de se mettre d'accord sur les termes usuels.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>J'ai défriché le travail dans le wiki OSM :<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.5pt'><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Breton,_noms_géographiques_et_toponymes">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Breton,_noms_géographiques_et_toponymes</a></span><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.5pt'><br><br></span><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Il reste à savoir, si des noms de lieux galo-français seraient à traduire en breton,<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>ce que fait, parfois, l'Office public de la langue bretonne.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Il ne semble pas avoir travaillé sur Bruz, si on fait des sondages sur Kêrofis :<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.5pt'><a href="http://www.ofis-bzh.org/fr/ressources_linguistiques/index-kerofis.php">http://www.ofis-bzh.org/fr/ressources_linguistiques/index-kerofis.php</a></span><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.5pt'><br><br></span><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Il y a des noms de lieux faciles à traduire : Le Pâtis de l'Eau = Pradenn an Dour.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Il y a, probablement des formes usuelles en pays gallo qu'il a déjà traduites et qui<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>sont à rechercher.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Christian Rogel<o:p></o:p></p></div><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><div><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto'>Le 3 mai 2013 09:09, REBOUX Maël <<a href="mailto:m.reboux@agglo-rennesmetropole.fr" target="_blank">m.reboux@agglo-rennesmetropole.fr</a>> a écrit :<o:p></o:p></p><div><blockquote style='border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-top:5.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:5.0pt'><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><pre>Si vous êtes dans le coin le 18 mai...<o:p></o:p></pre><pre>à l'espace Gauguin de Bruz :<o:p></o:p></pre><pre><a href="http://www.openstreetmap.org/?mlat=48.023255&mlon=-1.744662&zoom=18&layers=M" target="_blank">http://www.openstreetmap.org/?mlat=48.023255&mlon=-1.744662&zoom=18&layers=M</a><o:p></o:p></pre><pre>       Atelier OpenStreetMap e Brezhoneg<o:p></o:p></pre><pre>         de 10h00 à 18h00 à l’espace Gauguin<o:p></o:p></pre><pre>Apportez votre ordinateur pour créer le plan de ville de Bruz en breton<o:p></o:p></pre></blockquote></blockquote></div></div></blockquote></div></div></div></div></body></html>