<br><font size=2 face="sans-serif">Et je ne modifie pas les éléments qui
ont été modifiés depuis mon dernier france.osm.bz2 (une sécurité de plus).</font>
<br><font size=2 face="sans-serif"><br>
</font><font size=3><b>Marc</b> </font>
<br>
<br><font size=2><tt>talk-fr-bounces@openstreetmap.org a écrit sur 22/01/2009
14:13:38 :<br>
<br>
> On Thursday 22 January 2009 13:58, msibert@mousquetaires.com wrote:<br>
> > Je n'ai effectivement rien dans mon france.osm.bz2 chargé ce
matin depuis <br>
> > l'Allemagne et pourtant : http://www.openstreetmap.org/browse/way/16762496
<br>
> > ;<br>
> > et effectivement http://api.openstreetmap.org/api/0.5/way/25662046
: <br>
> > peut-être trop près de la frontière ? Je ne connais pas le bound
de <br>
> > france.osm.bz2.<br>
> <br>
> Toutes mes excuses, ça a en effet bien marché, mais je me suis fais
<br>
> blousé par <br>
> mon limit 5<br>
> <br>
> On refait :<br>
> <br>
> A l'instant même :<br>
> echo "select count(*) from planet_osm_line where name LIKE 'rue%'
limit 5;" | <br>
> psql gis_france<br>
>  count<br>
> -------<br>
>     76<br>
> (1 row)<br>
> <br>
> Alors que comme je l'ai indiqué, ce matin (export de 4h00) :<br>
> 4159 lignes<br>
> <br>
> Les 76 restantes sont sans doutes des "effets de bords"<br>
> <br>
> Comme je peux maintenant le confirmer, les "ruelle truc bidules"
ontaussi été <br>
> converties<br>
> <br>
> @echo "select osm_id,highway,name from planet_osm_line where
name <br>
> LIKE 'ruelle%';" | psql gis_france<br>
>  osm_id | highway | name<br>
> --------+---------+------<br>
> (0 rows)<br>
> <br>
> @echo "select count(*) from planet_osm_line where name LIKE 'ruelle%'
limit <br>
> 5;" | psql gis<br>
>  count<br>
> -------<br>
>     13<br>
> (1 row)<br>
> <br>
> (gis est ma base mise à jour hier, gis_france est ma base synchro
)<br>
> <br>
> <br>
> <br>
> > Marc <br>
> > <br>
> > talk-fr-bounces@openstreetmap.org a écrit sur 22/01/2009 13:43:07
:<br>
> > <br>
> > > > bien passé. L'unique tache était simple :<br>
> > > > modifier les ways (highway=*) avec (name="rue*")
en (name="Rue*").<br>
> > > <br>
> > > Pour ceux que ça intéresse voici la liste des chemins commençants
par <br>
> > "rue*" <br>
> > > (sans espace) en date du 21/01 vers 4h00<br>
> > > <br>
> > > http://slyserv.dyndns.org/osm/avant_modif.txt<br>
> > > <br>
> > > Par contre aucune trace dans ma base de tes modifications
ultérieures, <br>
> > tu es <br>
> > > sûr que ça à marché ?<br>
> > > <br>
> > > C'est bien vers 23h00 le 21/01 que tu l'as lancé comme indiqué
sur le <br>
> > wiki ?<br>
> > > <br>
> > > J'ai mis ma base à jour, mais on dirait que "ploup"
que dalle<br>
> > > <br>
> > > et l'API semble le confirmer, exemple :<br>
> > > http://api.openstreetmap.org/api/0.5/way/25662046<br>
> > > <br>
> > > <br>
> > > PS: je suis sur IRC pour ceux qui ont la chance de ne pas
pouvoir <br>
> > travailler <br>
> > > et qui veulent suivre les tests du bot ;-)<br>
> > > <br>
> > > -- <br>
> > > Sylvain Letuffe sylvain@letuffe.org<br>
> > > qui suis-je : http://slyserv.dyndns.org<br>
> > > <br>
> > > <br>
> > > <br>
> > > _______________________________________________<br>
> > > Talk-fr mailing list<br>
> > > Talk-fr@openstreetmap.org<br>
> > > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr<br>
> > ----------------------------- Disclaimer ------------------------------<br>
> > --- Ce message ainsi que les éventuelles pièces jointes constituent
une<br>
> > correspondance privée et confidentielle à l'attention exclusive
du<br>
> > destinataire désigné ci-dessus. Si vous n'êtes pas le destinataire
du<br>
> > présent message ou une personne susceptible de pouvoir le lui
délivrer,<br>
> > il vous est signifié que toute divulgation, distribution ou copie,<br>
> > totale ou partielle, sur un quelconque support de cette transmission<br>
> > est strictement interdite. Si vous avez recu ce message par erreur,<br>
> > nous vous remercions d'en informer l'expéditeur par téléphone
ou de lui<br>
> > retourner le présent message, puis d'effacer immédiatement ce
message<br>
> > de votre systeme. Tout message électronique est susceptible<br>
> > d'altération. Le "groupement des Mousquetaires" décline
toute<br>
> > responsabilité au titre de ce message s'il a été altéré, déformé
ou<br>
> > falsifié.---<br>
> > --- This e-mail and any attachments is a confidential correspondence<br>
> > intended only for use of the individual or entity named above.
If you<br>
> > are not the intended recipient or the agent responsible for delivering<br>
> > the message to the intended recipient, you are hereby notified
that any<br>
> > disclosure, distribution or copying, either whole or partial,
in any<br>
> > medium of this communication is strictly prohibited. If you have<br>
> > received this communication by mistake, please notify the sender
by<br>
> > phone or by replying this message, and then delete this message
from<br>
> > your system. E-mails are susceptible of alteration. The<br>
> > "Mousquetaires' group" shall not therefore be liable
for the message<br>
> > if altered, changed or falsified.---<br>
> > -----------------------------------------------------------------------<br>
> > <br>
> >  <br>
> > <br>
> <br>
> -- <br>
> Sylvain Letuffe sylvain@letuffe.org<br>
> qui suis-je : http://slyserv.dyndns.org<br>
> <br>
> <br>
> <br>
> _______________________________________________<br>
> Talk-fr mailing list<br>
> Talk-fr@openstreetmap.org<br>
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr<br>
</tt></font><pre>----------------------------- Disclaimer ------------------------------
--- Ce message ainsi que les éventuelles pièces jointes constituent une
correspondance privée et confidentielle à l'attention exclusive du
destinataire désigné ci-dessus. Si vous n'êtes pas le destinataire du
présent message ou une personne susceptible de pouvoir le lui délivrer,
il vous est signifié que toute divulgation, distribution ou copie,
totale ou partielle, sur un quelconque support de cette transmission
est strictement interdite. Si vous avez recu ce message par erreur,
nous vous remercions d'en informer l'expéditeur par téléphone ou de lui
retourner le présent message, puis d'effacer immédiatement ce message
de votre systeme. Tout message électronique est susceptible
d'altération. Le "groupement des Mousquetaires" décline toute
responsabilité au titre de ce message s'il a été altéré, déformé ou
falsifié.---
--- This e-mail and any attachments is a confidential correspondence
intended only for use of the individual or entity named above. If you
are not the intended recipient or the agent responsible for delivering
the message to the intended recipient, you are hereby notified that any
disclosure, distribution or copying, either whole or partial, in any
medium of this communication is strictly prohibited. If you have
received this communication by mistake, please notify the sender by
phone or by replying this message, and then delete this message from
your system. E-mails are susceptible of alteration. The
"Mousquetaires' group" shall not therefore be liable for the message
if altered, changed or falsified.---
-----------------------------------------------------------------------

 
</pre>