En relisant effectivement c'est effectivement la phrase d'origine qui est déjà tordue ;-)<br><br>Pour conclure c'est uniquement pour l'achat de matériel, et encore merci a <font color="#888888">Pieren d'avoir fais le relais ;-)<br>
<br>CU<br>Stéph<br></font><br><div class="gmail_quote">2009/2/6 Pieren <span dir="ltr"><<a href="mailto:pieren3@gmail.com">pieren3@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Voici la phrase originale:<br>
"Today we're kicking off a funding drive to raise £10,000 to buy new<br>
API database servers for the upcoming new API and server software<br>
which we call "0.6″ as it's the 6th version."<br>
<br>
que j'ai traduit par :<br>
<div class="Ih2E3d">"pour acheter de nouveaux serveurs de base de<br>
données pour la nouvelle API et les logiciels correspondants que nous<br>
</div>appelons "0.6"..."<br>
<br>
alors que j'aurais dû dire:<br>
"pour acheter de nouveaux serveurs pour le logiciel de la nouvelle API<br>
que nous appelons "0.6"..."<br>
<br>
La phase originale est un peu ambigüe (new API servers for new API<br>
<<and server>> software). Faire de bonnes traductions est un métier<br>
qui n'est pas le mien.<br>
Maintenant, ça m'étonnerait qu'ils achètent beaucoup de logiciels pour<br>
ce serveur, encore moins une license Micro$oft ;-)<br>
<font color="#888888"><br>
Pieren<br>
</font><div><div></div><div class="Wj3C7c"><br>
_______________________________________________<br>
Talk-fr mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org">Talk-fr@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Stéphane Brunner<br>mail : <a href="mailto:stephane.brunner@gmail.com">stephane.brunner@gmail.com</a><br>messageries instantanées : <a href="mailto:stephane.brunner@gmail.com">stephane.brunner@gmail.com</a> (<a href="http://talk.google.com">http://talk.google.com</a>)<br>
--------------------------------------<br>Non aux brevets logiciels<br><a href="http://stopsoftwarepatents.eu/banner/601000605319/ssp-468-96.gif">http://stopsoftwarepatents.eu/banner/601000605319/ssp-468-96.gif</a><br><a href="http://stopsoftwarepatents.eu/601000605319">http://stopsoftwarepatents.eu/601000605319</a><br>
--------------------------------------<br><a href="http://www.ubuntu-fr.org">http://www.ubuntu-fr.org</a> - Distribution Linux<br><a href="http://fr.wikipedia.org">http://fr.wikipedia.org</a> - Encyclopédie communautaire<br>
<a href="http://mozilla-europe.org">http://mozilla-europe.org</a> - Navigateur internet / Client de messagerie<br><a href="http://framasoft.net">http://framasoft.net</a> - Annuaire de logiciel libre (gratuit)<br><a href="http://jeuxlibres.net">http://jeuxlibres.net</a> - Jeux Libres (gratuit)<br>
<a href="http://openstreetmap.org">http://openstreetmap.org</a> - Cartographie libre (en développement)<br>--------------------------------------<br>Il existe 10 sortes de personnes : celles qui connaissent le binaire, et les autres.<br>
--------------------------------------<br>Si un jour on te reproche que ton travail n'est pas un travail de professionnel, dis toi que :<br>Des amateurs ont construit l'arche de Noé, et des professionnels le Titanic. <br>