Ne pas oublier que les informaticiens sont des fainéants, et que attribut est beaucoup plus long à écrire et à lire que tag ;-)<br><br>Il me semble qu'il y a déjà eu une discussion sur le fait qu'un node est un node, et qu'un way est un way quelque soit la langue. Ce sont les termes techniques d'OSM. A rechercher dans les archives il me semble.<br>
<br><div class="gmail_quote">Le 12 septembre 2009 18:08, Pierre-Luc Beaudoin <span dir="ltr"><<a href="mailto:pierre-luc@pierlux.com">pierre-luc@pierlux.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div class="im">On Sat, 2009-09-12 at 17:08 +0200, Vincent Calame wrote:<br>
><br>
> Bref, s'il y avait à fixer une fois pour toute la traduction de « tag<br>
> », ma préférence serait pour « attribut » qui est, me semble-t-il,<br>
> aussi parlant pour des informaticiens que des non-informaticiens.<br>
<br>
</div>Bonne idée, du même coup:<br>
<br>
Tag: Attribut<br>
Tag Key: Nom de l'attribut<br>
Tag Value: Valeur de l'attribut<br>
<br>
Je pense que ça mérite une page wiki, que faire des autres termes:<br>
Relation, Way, Node?<br>
<font color="#888888"><br>
Pierre-Luc<br>
</font><br>_______________________________________________<br>
Talk-fr mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org">Talk-fr@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr</a><br>
<br></blockquote></div><br>