Bonjour,<br><br>AS24, ELF et Total sont des réseaux de distribution distincts, qui visent des clientèles distinctes. <br>(en tant que conducteur du Dimanche, les stations AS24 ne m'intéressent pas, par exemple).<br><br>
Mais ces réseaux dépendent tous de la branche Marketing d'un même compagnie pétrolière : Total.<br>Total qui est bien entendu très heureux de pouvoir vendre ses produits à des distributeurs tels que les grandes surfaces<br>
<br>Je penche clairement du côté de la dénomination "Distributeur", en bon français, pour décrire une la marque sur la station service. <br>Le voir traduit en "operator" ne me choque pas.<br><br>Mes 2 cts<br>
<br><div class="gmail_quote">Le 6 mars 2010 15:16, Olivier Boudet <span dir="ltr"><<a href="mailto:o.boudet@gmail.com">o.boudet@gmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Bonjour,<br>
<br>
Le Mardi 02 Mars 2010 06:53:38, Art Penteur a écrit :<br>
<div class="im">> Je vais donc l'écrire ici :<br>
> 1) Je pense que la traduction du tag "operator" par "Opérateur" est<br>
> fautive. La page "map_features" du wiki dit :<br>
> "Ajouter operator=* pour le nom de la compagnie pétrolière"<br>
> je suggère donc "Marque" ou "Compagnie" à la place.<br>
<br>
</div>Je suis d'accord avec cette remarque, mais j'hésite entre "Compagnie" ou<br>
"Distributeur" avec un petit penchant pour "Distributeur". D'autres personnes<br>
ont un avis sur la question ?<br>
<br>
Merci<br>
<div><div></div><div class="h5"><br>
_______________________________________________<br>
Talk-fr mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org">Talk-fr@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>--<br>ab_fab<br><br>"Il n'y a pas de pas perdus"<br>