<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
    <title></title>
  </head>
  <body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
    Et pour info et pour rajoute un peu d'eau, la Belgique. si si, on a
    des écoles... :)<br>
    <br>
    Primaires de 6 à 12 et là, à mon avis on est généralement d'accord
    sur le sens.<br>
    <br>
    Pour le secondaire, on a des Athénées, des Collèges, des Lycées, des
    Instituts, etc. Autant de noms ésotériques que d'écoles. Mais c'est
    toujours de la 1ère à la 6è dans le général, voire parfois à la 7è
    quand on a des diplômes techniques à la clef. Mais la plupart du
    temps donc de 12 à 18/19ans. On n'a pas de Bac... Mais un CESS
    Certificat d'Enseignement Secondaire Supérieur (oui, il y a
    l'inférieur (CESI) en 3è année)<br>
    <br>
    Pour le supérieur, on a des Universités (avec le nombre de français
    à l'unif à Liège c'est étonnant :) ) qui qui délivrent maintenant
    des bachelors et des master (bac + 3 et +5 respectivement) et qui
    donnent le titre d'ingénieur civil mais on a aussi des écoles
    d'ingénieurs qui ne donnent "que" des ingénieurs industriels
    (bac+4).<br>
    <br>
    Ensuite je vais prendre un autre exemple c*nc*n. Université de
    Luxembourg. Je suis sorti de là avec un BAC+2 soit un BTS en france
    ou +/- un graduat en belgique (le bac +2 n'existant pas en
    Belgique). On taggue comment l'école ? College vu ce qu'ele décerne
    comme diplôme ou comme university vu son nom ?? :)<br>
    <br>
    Je pense que tout le système est à revoir. De fond en comble dans
    tous les sens, dans toutes les langues et tenter de trouver un
    compromis "à la Belge" pour tout le monde et en restant unique.
    Finalement, un gros tag school avec les minage et max age me tentait
    bien moi. :)<br>
    <br>
    Bonne journée à ceux qui m'ont lu.<br>
    <br>
    Min's<br>
    <br>
    <br>
    Le 27/10/2010 13:14, Pieren a écrit :
    <blockquote
      cite="mid:AANLkTimfM5n22a0xpkUP=yhip_jiJuTzmehF1mgAy-uQ@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <div class="gmail_quote">2010/10/27 Emilie Laffray <span
          dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
            href="mailto:emilie.laffray@gmail.com">emilie.laffray@gmail.com</a>></span><br>
        <blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt
          0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204);
          padding-left: 1ex;">
          <p>En American, collège est clairement une université. Au
            royaume uni, ça serait plus comparable à une sorte de bts
            avant de pouvoir intégrer une vraie université.<br>
          </p>
        </blockquote>
        <div> </div>
        <div>Oui et d'une manière générale, c'est plutôt la définition
          anglaise qu'il faudrait adopter pour les tags. Même si, à mon
          avis, les ricains utilisent aussi 'amenity=college' mais dans
          leur acceptation à eux. Donc ce tag est de toute façon
          difficilement comparable d'un pays à l'autre même chez les
          anglo-saxons.<br>
        </div>
      </div>
      Des établissements qui préparent uniquement à l'université après
      le bac sont assez rares en France (à part dans le privé) ce qui
      fait que ce tag est difficilement importable dans notre culture
      sans l'adapter un peu (d'où la définition "tout ce qui est
      supérieur mais pas universitaire"). On est de toute façon loin de
      la définition du lycée (même s'ils peuvent abriter ponctuellement
      des bts ou des prepa, ça n'est pas leur usage premier).<br>
      Après il y a les sous-clés school:FR pour ceux qui veulent
      affiner.<br>
      <br>
      Pieren<br>
      <pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org">Talk-fr@openstreetmap.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  

<BR><BR>
<TABLE width=400><HR>
<P style="FONT: 9pt/11pt verdana"><a href="http://www.avast.com">Antivirus avast!</a>: message Sortant sain.
<P style="FONT: 8pt/11pt verdana">Base de donnees virale (VPS) : 101027-0, 27/10/2010<BR>Analyse le : 27/10/2010 16:41:30<BR><FONT color=gray>avast! - copyright (c) 1988-2010 ALWIL Software.</FONT></P>
<TBODY></TBODY></TABLE>
<BR>

</body>
</html>