+1 aussi<br>D'ailleurs, dans la base de données OSM au format osmosis, les tags sont enregistrés dans une table qui s'appelle par exemple node_tags, et qui contient une colonne "k" pour key, et une colonne "v" pour value. Qu'on peut traduire ici sans ambiguité : clé/valeur.<br>
<br>bon samedi soir<br>kimaidou<br><br><div class="gmail_quote">Le 15 octobre 2011 17:26, Hélène PETIT <span dir="ltr"><<a href="mailto:hpmt@free.fr">hpmt@free.fr</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Jean-Marc Liotier a écrit , Le 12/10/2011 11:31:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
On 11/10/2011 20:52, Jocelyn Jaubert wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
- idem pour "tag", pour lequel je ne connais pas de traduction.<br>
</blockquote>
Dans le contexte d'une base de données, la traduction de 'tag' est<br>
'attribut'. Cet 'attribut' est composé du couple formé par une 'clé' et<br>
une 'valeur'.<br>
</blockquote>
+1<br>
+1<br>
+1<br>
<br>
<br>
Hélène :>)<br>
<br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
Talk-fr mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-fr@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr" target="_blank">http://lists.openstreetmap.<u></u>org/listinfo/talk-fr</a><br>
</blockquote></div><br>