Bonjour,<br><br>Un peu plus haut, j'ai dit que j'aimais bien la terminologie "clé/valeur". En fait, je pense comme Pieren qu'il faut se rappocher du grand public, et qu'il faut plutôt se poser la question " Comment parle-t-on ici lorsqu'on s'adresse à un débutant ou qu'une personne pose une question" ? On dit généralement (citations inventées... toute ressemblance avec des personnes ayant vraiment existées blabla blabla ). <br>
<br>Le registre est volontairement de l'ordre de l'oral (pour faire plus vrai...) :<br><br>* "Pour les boulangeries, tu mets le <b>tag</b> 'shop' et la <b>valeur</b> 'bakery' "<br>* "Quels <b>tags</b> j'utilise pour décrire un champ de vigne ?"<br>
* "Pour avoir des informations sur le <b>way</b> dont on parle , tu peux utiliser l'adresse : <a href="http://www.openstreetmap.org/browse/way/132465613">http://www.openstreetmap.org/browse/way/132465613</a>"<br>
* "Alors, pour créer un restaurant dans potlach, tu peux cliquer sur la carte une fois, puis une deuxième fois pour valider. Ensuite, il faut <b>tagger</b> le nouveau <b>noeud</b> créé en utilisant la <b>clé</b> 'amenity' et la <b>valeur</b> 'restaurant' "<br>
* "Pour ta ligne de bus, je te conseille d'assembler les <b>ways</b> par lequel passe le bus dans une relation de type route. Ne pas oublier d'y inclure les <b>noeuds</b> des arrêts"<br>* "Pour créer ton bâtiment, il faut que tu fermes bien le <b>way</b>. Ensuite, tu peux ajouter des <b>tags</b> sur ton <b>way</b>, par exemple si tout le bâtiment a une fonction précise (restaurant, mairie, etc.)"<br>
<br>Je ne sais pas si vous êtes d'accord, mais dans la liste francophone, on parle tous un petit peu comme cela, en franglish. On accepte à peu près bien ce manque de rigueur linguistique, et cela a créé jusqu'à maintenant peu de confusion parmi les débutants (je l'espère en tout cas).<br>
<br>Si mes exemples reflètent à peu près la réalité (ce qui n'est peut-être pas le cas...), alors on pourrait dire :<br>* qu'on utilise assez souvent <b>way</b> et peu souvent <b>chemin</b>.<br>* que par contre, on utilise plutôt "<b>noeud</b>' que "<b>node</b>"<br>
* qu'on parle souvent de <b>tags</b>, soit pour décrire le couple<b> clé/valeu</b>r, soit pour décrire la clé. On dit <b>tagguer</b> pour "ajout un couple clé/valeur"<br>* qu'on parle parfois de <b>clé</b>, mais assez rarement.<br>
<br>Je ne sais pas si j'ai vraiment fait avancé le schmilblick, là ;-)<br><br>Kimaidou<br>En pause café "peu-littéraire"<br><br><div class="gmail_quote">Le 17 octobre 2011 11:15, Pieren <span dir="ltr"><<a href="mailto:pieren3@gmail.com">pieren3@gmail.com</a>></span> a écrit :<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">2011/10/16 Jean-Michel Hélary <<a href="mailto:jean-michel.helary@club-internet.fr">jean-michel.helary@club-internet.fr</a>>:<br>
>> Je suis pour économiser les mots et le sens des mots. En anglais je crois<br>
>> que les logiciens utilisent "nodes" et "hedge" ; pas "way" ; mais bon ....<br>
>><br>
> Le vocabulaire de la théorie des graphes est très précis.<br>
<br>
OSM est un projet très, très grand public. Il s'adresse à tous les<br>
publics (et même des enfants quand on lit un fil récent sur une<br>
cartopartie dans une école). Invoquer la théorie des graphes ou la<br>
terminologie SIGiste ici n'est pas une bonne idée.<br>
Dès le départ, les fondateurs ont volontairement refusé d'adopter les<br>
normes SIG et leur vocabulaire spécialisé (alors qu'ils ont reçu des<br>
demandes dans ce sens très tôt) justement dans cette optique qu'il<br>
fallait un concept nouveau et simple et un vocabulaire simple.<br>
Rappelons qu'au départ il n'y avait pas de 'ways' (ni de 'relations')<br>
mais uniquement des 'nodes' et des 'segments' (une ligne qui ne<br>
reliait que deux points). La traduction 'chemin' a ceci de maladroit<br>
qu'elle ne dit pas si on parle d'un élément fondamental d'OSM ou d'un<br>
élément de la carte elle-même.<br>
<br>
Pieren<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Talk-fr mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org">Talk-fr@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr</a><br>
</blockquote></div><br>