<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
  <head>

    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
  </head>
  <body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
    Bonjour,<br>
    <br>
    Comme vous le savez sans doute, une équipe de volontaires travaille
    depuis deux mois sur la traduction du <a
href="http://booki.flossmanuals.net/openstreetmap/_draft/_v/1.0/introduction-to-editing/">premier
      livre sous licence libre consacré à OpenStreetMap</a>. Le livre
    d'origine, écrit en anglais sur Floss Manuals, aborde de nombreux
    sujets autour d'OpenStreetMap, des formes les plus basiques de
    contribution jusqu'à la mise en place d'un serveur de tuiles. Notre
    objectif est pour l'instant d'en fournir une traduction claire en
    français.<br>
    <a href="http://booki.flossmanuals.net/openstreetmap_fr/"><br>
      Tous les chapitres ont été traduits</a>, mais il reste un effort
    de relecture à fournir pour éliminer les fautes d'orthographes et
    autres formulations maladroites qui gardent une trace de la langue
    d'origine. La relecture est d'autant plus simple avec une large
    participation. C'est pourquoi, nous lançons un appel à volontaires
    pour que a traduction soit finalisée pour le 1er janvier. <br>
    <br>
    Comment faire ? C'est très simple:<br>
    <ol>
      <li><a
          href="http://booki.flossmanuals.net/accounts/signin/?redirect=/">S'inscrire
          sur Booki</a></li>
      <li>Consulter l'onglet Notes pur voir quelles sections ont besoin
        d'être relues en priorité</li>
      <li>Relire une section, la corriger et la reformuler si besoin<br>
      </li>
      <li>Noter dans l'onglet Note qu'on a fait la relecture</li>
    </ol>
    Si après le réveillon, vous n'avez pas trop la tête à écrire, vous
    pouvez également participer en nous aidant à franciser les captures
    d'écran;<br>
    <br>
    Je vous joins ici le compte rendu de notre réunion IRC de jeudi:<br>
    <br>
    <div>
      <blockquote><small>Petit compte rendu de la reunion d'hier) soir :<br>
        </small></blockquote>
      <blockquote><small><br>
          <b>Finalisation de la traduction </b><br>
        </small>
        <ul>
          <li><small><span></span>On veut finir le manuel pour le 1er
              janvier (!) date symbolique mais proche mais on pense que
              c'est possible.<br>
            </small></li>
          <li><small>Seul reste à traduire le chapitre<span><i>Modifier
                  avec un éditeur mobile - </i></span></small></li>
          <li><small>Le texte reste encore à fignoler (il ressemble
              encore souvent a une traduction depuis l'anglais et le
              texte gagnerait souvent à être reformulé.)<br>
            </small></li>
          <li><small>Pour avancer on propose que 2-3 relecteur attentifs
              relise scrupuluseusement une des 5 sections (<span><b>
                  Introduction </b></span>/<span><b> Premiers Pas / <i>C</i></b></span><span><b>ontribuer
                  à OpenStreetMap</b></span> /<span><b>S'approprier une
                  carte /</b></span><span><b>Aller plus loin</b></span>)
              (pour l'instant; on s'assigne ces responsabilites sur la
              todo list de la plateforme)<br>
            </small></li>
          <ul>
            <li><small>à ce titre, la section Introduction a été pas mal
                relue et reformulée depuis...</small></li>
          </ul>
          <li><small>Vendredi 23 décembre a 18h sprint de traduction et
              de fignolage  sur la plateforme.</small></li>
          <li><small>On fera un autre blitz fin decembre après annonce
              sur les listes</small></li>
          <small>
          </small>
        </ul>
        <div><small><br>
          </small></div>
        <small><b>Publications</b><br>
        </small>
        <div>
          <ul>
            <li><small><span></span><span></span><span>format pdf et odt
                  sur la plateforme<br>
                </span></small></li>
            <li><small><span>publication possible/souhaité chez
                  Framabook (elisa a un contact)</span></small></li>
            <li><small><span>publication sur</span><span>  </span><span>Floss
                  manuel fr,</span><span></span></small></li>
            <small>
            </small>
            <li><small><span>publication papier </span><span>(impression
                  a la demande)</span><span> sur </span><span><a
                    moz-do-not-send="true" href="http://lulu.com"
                    target="_blank">lulu.com</a>, autre ?</span></small></li>
            <small>
            </small>
          </ul>
        </div>
        <small><span></span><br>
          <span><b>Maintenance</b></span><br>
          <span></span><br>
          <span></span>Emmanuel dewaele, </small>
        <div><small><span>Nico C</span><span>havent et Severin </span></small></div>
        <div><small><span>se sont proposés pour devenir les mainteneurs
              du manuel francophone d'openstreetmap. =youpi <br>
              <br>
            </span></small></div>
        <div><small><span>Il y a de la place pour une autre personne si
              vous souhaitez prendre ce rôle également.<br>
            </span>
          </small></div>
        <div><small><span>Parmi ceux qui se sont bcp impliqué sur cette
              traduction, des volontaires ?</span></small></div>
        <div><small><span><br>
            </span></small></div>
        <div><small><span>A bientôt,</span></small></div>
        <div><small><span>Anne</span></small></div>
      </blockquote>
      <small>
      </small></div>
  </body>
</html>