<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Bonjour,<br>
<br>
Comme vous le savez sans doute, une équipe de volontaires travaille
depuis deux mois sur la traduction du <a
href="http://booki.flossmanuals.net/openstreetmap/_draft/_v/1.0/introduction-to-editing/">premier
livre sous licence libre consacré à OpenStreetMap</a>. Le livre
d'origine, écrit en anglais sur Floss Manuals, aborde de nombreux
sujets autour d'OpenStreetMap, des formes les plus basiques de
contribution jusqu'à la mise en place d'un serveur de tuiles. Notre
objectif est pour l'instant d'en fournir une traduction claire en
français.<br>
<a href="http://booki.flossmanuals.net/openstreetmap_fr/"><br>
Tous les chapitres ont été traduits</a>, mais il reste un effort
de relecture à fournir pour éliminer les fautes d'orthographes et
autres formulations maladroites qui gardent une trace de la langue
d'origine. La relecture est d'autant plus simple avec une large
participation. C'est pourquoi, nous lançons un appel à volontaires
pour que a traduction soit finalisée pour le 1er janvier. <br>
<br>
Comment faire ? C'est très simple:<br>
<ol>
<li><a
href="http://booki.flossmanuals.net/accounts/signin/?redirect=/">S'inscrire
sur Booki</a></li>
<li>Consulter l'onglet Notes pur voir quelles sections ont besoin
d'être relues en priorité</li>
<li>Relire une section, la corriger et la reformuler si besoin<br>
</li>
<li>Noter dans l'onglet Note qu'on a fait la relecture</li>
</ol>
Si après le réveillon, vous n'avez pas trop la tête à écrire, vous
pouvez également participer en nous aidant à franciser les captures
d'écran;<br>
<br>
Je vous joins ici le compte rendu de notre réunion IRC de jeudi:<br>
<br>
<div>
<blockquote><small>Petit compte rendu de la reunion d'hier) soir :<br>
</small></blockquote>
<blockquote><small><br>
<b>Finalisation de la traduction </b><br>
</small>
<ul>
<li><small><span></span>On veut finir le manuel pour le 1er
janvier (!) date symbolique mais proche mais on pense que
c'est possible.<br>
</small></li>
<li><small>Seul reste à traduire le chapitre<span><i>Modifier
avec un éditeur mobile - </i></span></small></li>
<li><small>Le texte reste encore à fignoler (il ressemble
encore souvent a une traduction depuis l'anglais et le
texte gagnerait souvent à être reformulé.)<br>
</small></li>
<li><small>Pour avancer on propose que 2-3 relecteur attentifs
relise scrupuluseusement une des 5 sections (<span><b>
Introduction </b></span>/<span><b> Premiers Pas / <i>C</i></b></span><span><b>ontribuer
à OpenStreetMap</b></span> /<span><b>S'approprier une
carte /</b></span><span><b>Aller plus loin</b></span>)
(pour l'instant; on s'assigne ces responsabilites sur la
todo list de la plateforme)<br>
</small></li>
<ul>
<li><small>à ce titre, la section Introduction a été pas mal
relue et reformulée depuis...</small></li>
</ul>
<li><small>Vendredi 23 décembre a 18h sprint de traduction et
de fignolage sur la plateforme.</small></li>
<li><small>On fera un autre blitz fin decembre après annonce
sur les listes</small></li>
<small>
</small>
</ul>
<div><small><br>
</small></div>
<small><b>Publications</b><br>
</small>
<div>
<ul>
<li><small><span></span><span></span><span>format pdf et odt
sur la plateforme<br>
</span></small></li>
<li><small><span>publication possible/souhaité chez
Framabook (elisa a un contact)</span></small></li>
<li><small><span>publication sur</span><span> </span><span>Floss
manuel fr,</span><span></span></small></li>
<small>
</small>
<li><small><span>publication papier </span><span>(impression
a la demande)</span><span> sur </span><span><a
moz-do-not-send="true" href="http://lulu.com"
target="_blank">lulu.com</a>, autre ?</span></small></li>
<small>
</small>
</ul>
</div>
<small><span></span><br>
<span><b>Maintenance</b></span><br>
<span></span><br>
<span></span>Emmanuel dewaele, </small>
<div><small><span>Nico C</span><span>havent et Severin </span></small></div>
<div><small><span>se sont proposés pour devenir les mainteneurs
du manuel francophone d'openstreetmap. =youpi <br>
<br>
</span></small></div>
<div><small><span>Il y a de la place pour une autre personne si
vous souhaitez prendre ce rôle également.<br>
</span>
</small></div>
<div><small><span>Parmi ceux qui se sont bcp impliqué sur cette
traduction, des volontaires ?</span></small></div>
<div><small><span><br>
</span></small></div>
<div><small><span>A bientôt,</span></small></div>
<div><small><span>Anne</span></small></div>
</blockquote>
<small>
</small></div>
</body>
</html>