Il y a une réflexion en cours sur ce sujet qui est assez avancée sur la liste bretonne OSM-talk-fr-bzh.<div><div><div><a href="http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr-bzh/2012-January/000562.html">http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr-bzh/2012-January/000562.html</a>
</div><div><br></div><div>C'est le genre d'outil qu'il peut être intéressant d'avoir sous le coude, pour arriver à quelque chose de rapide, précis ... et contrôlé par un oeil humain.</div><div><br></div><div>
(idem pour Prolex)</div><div><br><div class="gmail_quote">Le 10 février 2012 10:01, Mikaël Cordon <span dir="ltr"><<a href="mailto:mikael.cordon@gmail.com" target="_blank">mikael.cordon@gmail.com</a>></span> a écrit :<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">salut,<div><br></div><div>Juste une idée qui m’a traversé l’esprit quand j’ai vu passer les mots « traduction en plusieurs langues »…</div>
<div>Il existe un projet/site de traduction communautaire basé sur une solution libre : Tatoeba (<a href="http://tatoeba.org/" target="_blank">http://tatoeba.org/</a>)</div>
<div><br></div><div>Actuellement, les traductions ne concernent par les toponymies, mais peut-être qu’il y a un sujet à développer autour de ça ?</div><div><br></div><div>Qu’en pensez-vous ?<br><br><div class="gmail_quote">
Le 9 février 2012 11:18, Vincent de Chateau-Thierry <span dir="ltr"><<a href="mailto:vdct@laposte.net" target="_blank">vdct@laposte.net</a>></span> a écrit :<div><div><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
> De : "Pieren"<br>
<br>
> 2012/2/9 Ab_fab<br>
<div>><br>
> ><br>
> > (et qui plus est inutile puisque dans la même langue)<br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> Cet outil ne devrait pas ajouter de "name:fr" en France. C'est<br>
> contre-productif et dangereux (doublon, risque de dichotomie, à l'encontre<br>
> des pratiques actuelles et des éditeurs).<br>
> Moi, je serais partisan de les supprimer systématiquement dans l'hexagone.<br>
><br>
<br>
</div>Dans l'hexagone d'accord, mais peut-être pas au bord :-)<br>
<br>
Taginfo France compte un millier de name:fr :<br>
<a href="http://taginfo.openstreetmap.fr/keys/name:fr#values" target="_blank">http://taginfo.openstreetmap.fr/keys/name:fr#values</a><br>
<br>
et les 3 valeurs les plus récurrentes sont sur des objets frontaliers :<br>
"Frontière franco-suisse", "Le Rhin" et "La Moselle".<br>
<br>
== début de HS ==<br>
Cela dit, on peut de demander si sur une limite administrative, le tag "name" tout court<br>
est pertinent. Pour moi non, il devrait être déduit des noms des emprises<br>
administratives auxquelles il participe, et pas stocké en dur. Libre à chaque utilisateur<br>
de construire le nom qu'il veut, dans la langue qu'il veut, et avec le niveau<br>
administratif qu'il souhaite.<br>
== fin de HS ==<br>
<br>
vincent<br>
<br>
Une messagerie gratuite, garantie à vie et des services en plus, ça vous tente ?<br>
Je crée ma boîte mail <a href="http://www.laposte.net" target="_blank">www.laposte.net</a><br>
<br>
_______________________________________________<br>
Talk-fr mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-fr@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr</a><br>
</blockquote></div></div></div><br><br clear="all"><div>Cordialement,</div><span><font color="#888888">-- <br>Mikaël Cordon<br>
</font></span></div>
<br>_______________________________________________<br>
Talk-fr mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-fr@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Ab_fab" target="_blank">ab_fab</a><br>"Il n'y a pas de pas perdus"<br>
</div></div>
</div>