<div dir="ltr"><div>Bonsoir Jean-Christophe, etbienvenu à toi ! :-)<br><br><br></div><div>Concernant les 3 objets, je pense que l'un des  2 noeuds est de trop. Par contre, la ligne sert à délimiter le pourtour de la commune et est, en ce sens, complémentaire du noeud, qui indique généralement le barycentre de la commune ou l'emplacement de l'hôtel de ville.<br>
En France, les communes sont d'ailleurs construites non pas avec une ligne ou juste un point, mais une relation regroupant les 2 ! <a href="http://www.openstreetmap.org/browse/relation/149197">Exemple : Caen</a>, où le noeud (le dernier de la liste des éléments qui composent la relation) a un rôle bien précis ('admin_centre').<br>
</div><div>Je te conseille donc de fusionner les 2 noeuds et leurs tags.<br></div><div>Pour les traductions, l'exemple de Caen montre cependant que non seulement il y a redondance mais, pire encore, il n'y a pas équivalence entre les traductions appliquées à la relation et celles appliquées au noeud.<br>
Pour les multiples noms en français, je n'ai pas de solution à te proposer. Mais si tu décides de les concaténer en un même tag, alors utilise le point-virgule comme séparateur.<br><br>Francescu<br></div></div><div class="gmail_extra">
<br><br><div class="gmail_quote">Le 27 février 2013 21:53, Jean-Christophe Groult <span dir="ltr"><<a href="mailto:jcgroult@gmail.com" target="_blank">jcgroult@gmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Bonjour,<br><br>Suite à une présentation de Francescu (que je salue au passage :) le week-end dernier, je me suis décidé à faire mes premières modifications (que je croyais) simples : ajouter des traductions de noms. Et très vite je suis tombé sur un cas que je ne sais pas résoudre.<br>

<br>Il s'agit de la ville grecque de <span lang="el">Χανιά en Crète, la Canée en français.<br><br>D’une part il y a 3 objets qui correspondent à cette ville :<br><a href="http://www.openstreetmap.org/browse/node/31376615" target="_blank">http://www.openstreetmap.org/browse/node/31376615</a><br>

<a href="http://www.openstreetmap.org/browse/node/1379311022" target="_blank">http://www.openstreetmap.org/browse/node/1379311022</a><br><a href="http://www.openstreetmap.org/browse/way/5738808" target="_blank">http://www.openstreetmap.org/browse/way/5738808</a><br>

<br>Est-ce normal ? Si oui, faut-il fournir la traduction dans les 3 objets (redondance de donnée) ?<br>Sinon faut-il fusionner ces objets ? Existe-t-il un outil pour ça ou faut-il simplement copier les attributs et supprimer les 2 autres objets ? Faut-il prendre des précautions particulières avant de supprimer un objet ?<br>

Je pensais garder le polygone (plus précis)<br><br>D’autre part, la Canée porte aussi d’autres noms en français : Chaniá et Haniá<br>J’ai vu le tag alt_name mais à priori c’est pour les noms locaux. Est-ce qu’il possible d’ajouter le code langue comme avec name (alt_name:fr=<value>) ?<br>

De plus il y a 2 noms; dans ce cas quel est le séparateur ? la virgule, le point-virgule ?<br></span><br>Cela donne ça : <span lang="el"><span lang="el">alt_name:fr=</span></span><span lang="el"><span lang="el"><span lang="el">Chaniá;Haniá<br>

C’est bon ?<br><br>Merci d’avance pour votre aide,<br>LeBret<br></span></span></span>
<br>_______________________________________________<br>
Talk-fr mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org">Talk-fr@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Cordialement,<br>Francescu GAROBY<br>
</div>