<html><head></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">tu peux m'envoyer le fruit de ton labeur en pièce jointe…<br><div><div>Le 19 mars 2013 à 23:32, Jo. a écrit :</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite">Merci, ce serait avec plaisir.... demain je vais réfléchir à tête reposée comment faire un premier passage avec un traducteur automatique sans casser les balises utilisée pour le wiki (mise en forme). Il me restera un travail de reformulation de pĥrase et me connaissant il y aura quelques « fote d'or taux graphe est de gramme mère » ;-/<br>

<br><br><br><div class="gmail_quote">Le 19 mars 2013 22:04, <a href="mailto:ades_six@orange.fr">ades_six@orange.fr</a> <span dir="ltr"><<a href="mailto:ades_six@orange.fr" target="_blank">ades_six@orange.fr</a>></span> a écrit :<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br>
Le 19 mars 2013 à 21:11, Jo. a écrit :<br>
<div class="im"><br>
> Je vais faire un essais de traduction... mon anglais est dramatique mais si on attends une traduction parfaite du premiers coup on risque d'attendre longtemps ;-)<br>
><br>
> La traduction s'améliorera avec la temps et il faut bien commencé par un bout...<br>
</div>je veux bien donner un coup de main… le résultat risque de ne pas être triste ;-)<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5">_______________________________________________<br>
Talk-fr mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org">Talk-fr@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>
_______________________________________________<br>Talk-fr mailing list<br><a href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org">Talk-fr@openstreetmap.org</a><br>http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr<br></blockquote></div><br></body></html>