<div dir="ltr">Franchement ta réaction hostile est incompréhensible. Je suis parti d'un besoin du catalan (pour un utilisateur en Espagne à qui une réponse a été apportée) pour ne parler ici QUE des langues de France (et pas des autres pays), dont le catalan lui-même.<div>

<br></div><div style>Et elle est appropriée dans cette discussion concernant Osmose qui effectue DEJA des contrôles linguistiques (et c'est bien pour ça que ce contributeur nous a contacté concernant sa langue), sur des listes de vocabulaire.</div>

<div style><br></div><div style>JAMAIS je n'ai dit (comme tu le décris) qu'OSM normalisait le contenu dans sa base et ce n'était pas l'objet non plus de ma demande. C'était entièrement lié à ce que fait DEJA Osmose, qui n'est pas de normaliser ni automatiser les corrections, mais de signaler les problèmes (réels, ou potentiels, et à vérifier avant de les revoir chacun manuellement).</div>

<div style><br></div><div style>Alors tu me reproches un discours approximatif, je te reproche ta lecture approximative et clairement (volontairement je dirais) erronée de ce que j'ai écrit ou de ce que je n'ai PAS écrit. Si ce que je mets n'est pas affirmatif (avec un choix ouvertà c'est justement pour que ce ne soit pas établi comme un fait et pas pour que tu me dises que ce que j'ai écrit est faux alors que c'est ouvert en soulignant les points à préciser.</div>

<div style><br></div><div style>Bref c'est une attitude volontairement hostile et dirigée, inutile (et ce que j'ai écrit mérite de justement "revenir sur le sujet" : les langues régionales ont leur place et méritent aussi des études de leurs qualité d'intégration, cette discussion n'est PAS close comme tu veux le faire de façon brutale par ton dernier paragraphe.).</div>

<div style><br></div><div style>Et CONTRAIREMENT à ce que tu écrits, ces langues sont du ressort de cette liste (même si la liste est francophone, ce qui veut dire qu'on y discute en français ou entre personnes qui peuvent le lire, ou de sujets touchant à des territoires où le français est très présent). Les langues régionales de France sont tout à fait appropriées pour qu'on en discute ici en français.</div>

<div style><br></div><div style>Alors voilà ce que je pense de ta "glose" comme tu dis... Sois plus positif : on peut critiquer l'état des choses dans OSM dans le but de les améliorer ou régler les problèmes (c'est le but de ces discussions ici car OSM ne sera en fait jamais fini et on doit trouver encore des tonnes de choses à améliorer, en commencer par les critiquer, et c'est normal). Mais on ne passe pas son temps à critiquer les participants comme tu veux le faire, car cette critique ne sert à rien et surtout pas à améliorer les choses, elle gêne plutôt tout le monde (si tu as un problème personnel, règle-le en privé).</div>

<div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Le 17 juin 2013 18:52, Christian Rogel <span dir="ltr"><<a href="mailto:christian.rogel@club-internet.fr" target="_blank">christian.rogel@club-internet.fr</a>></span> a écrit :<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Le 16 juin 2013 à 22:28, Philippe Verdy <<a href="mailto:verdy_p@wanadoo.fr">verdy_p@wanadoo.fr</a>> a écrit :<br>


<div class="im">> Cependant je resoulève la questions pour les lieux situés en France métropolitaine, où le catalan est une langue régionale, et aussi sur les autres langues régionales pour lesquelles on pourrait avoir des listes de vocabulaire à vérifier :<br>


> - breton avec au moins 2 variétés principales,<br>
> - alémanique alsacien et belfortain<br>
> - néerlandais<br>
> - picard avec 2 grandes variétés (mais pas sûr que le ch'timi du Nord soit utilisé dans les toponymes)<br>
> - et occitan, l'occitan très étendu ayant au moins 4 ou 5 variétés en France, même si on met de côté les variétés espagnoles et italiennes<br>
> - corse (il semble y avoir au moins 2 variétés aussi<br>
<br>
</div>Encore une fois, un discours décollé de la réalité sur des questions non maîtrisées ou,<br>
pire, qui ne sont, ni de ton ressort, ni de  celui des lecteurs de cette liste.<br>
Principe de base : OSM ne normalise pas le contenu et il l'enregistre de manière normée.<br>
Application : s'il y a des noms de lieu venus des langues de France, les contributeurs<br>
doivent se référer à la meilleure source ou s'abstenir.<br>
La situation est simple pour le breton et le basque, puisque des offices publics sont<br>
officiellement chargés de normaliser les toponymes.<br>
Pour les autres langues, il est inutile de gloser, commenter, car, tout dépendra des<br>
locaux et de leur capacité à proposer  des listes et des  modèles de traduction.<br>
<br>
Merci de ne pas revenir sur le sujet.<br>
Compléter la page du wiki sur les "noms de lieu multilingues" sera plus efficace que tout<br>
étalage de connaissances approximatives.<br>
<br>
Christian R.</blockquote></div><br></div></div>