<div dir="ltr">- et néerlandais (flamand, du côté de Dunkerque)<div>- et alémanique (alsacien, name:gsw=* et non pas name:als=* suite aux stupides imports depuis les interwikis de Wikipédia, ou maintenant depuis Wikidata où les interwikis des wikis de Wikimedia sont massivement importés)</div>

<div>- et corse</div><div>- et créole guadeloupéen, créole réunionais, maorais, tahitien, wallisien, kanak (plusieurs dialectes), pour ne pas les oublier...</div><div class="gmail_extra">- pourquoi pas non plus en gallo, maraîchin/poitevin, normand (mais quel codes??? fr-x-gallo, etc. ?) seulement s'il y a une communauté linguistique active et un dictionnaire ou une médiathèque de référence (cela permettra de les codifier de façon standard sans sous-labels d'extension privée).</div>

<div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Le 19 novembre 2013 16:51, Christophe Merlet <span dir="ltr"><<a href="mailto:redfox@redfoxcenter.org" target="_blank">redfox@redfoxcenter.org</a>></span> a écrit :<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div class="im"><span style="color:rgb(34,34,34)">J'en profite pour rajouter que l'absence de is_in=France n'empeche pas</span><br>

</div>
de traduire OSM en Français et en langues régionales...<br>
<br>
OSM en Français, breton, catalan, basque et occitan...<br>
<br>
<a href="http://tile.paulla.asso.fr/openlayers.html" target="_blank">http://tile.paulla.asso.fr/openlayers.html</a><br>
<div class="im"><br></div></blockquote></div></div></div>