<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br>
<br>
Message: 1<br>
Date: Thu, 26 Dec 2013 14:27:21 +0100<br>
From: Pieren <<a href="mailto:pieren3@gmail.com">pieren3@gmail.com</a>><br>
To: Discussions sur OSM en français <<a href="mailto:talk-fr@openstreetmap.org">talk-fr@openstreetmap.org</a>><br>
Subject: Re: [OSM-talk-fr] JOYEUX LE(ar)NO(sm)<br>
Message-ID:<br>
<<a href="mailto:CAPT3zJqUXcRyUV0SiyCDVjaTbU_W5ugBPaN1%2BJrzVpL-bxFBag@mail.gmail.com">CAPT3zJqUXcRyUV0SiyCDVjaTbU_W5ugBPaN1+JrzVpL-bxFBag@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1<br>
<br>
2013/12/25 Severin MENARD <<a href="mailto:severin.menard@gmail.com">severin.menard@gmail.com</a>>:<br>
> Le Père Noël a apporté une traduction en français des guides intermédiaires<br>
> et avancés LearnOSM pour tous les contributeurs francophones du monde (sages<br>
> ou pas) :<br>
> rendez-vous sur <a href="http://learnosm.org/fr/" target="_blank">http://learnosm.org/fr/</a> puis sur Les Autres Guides. Il<br>
> faudra attendre encore un peu pour Vous Organisez Un Atelier ?, mais a<br>
> priori pas jusqu'au Noël prochain.<br>
<br>
Dommage que personne ne pense à corriger les erreurs et approximations<br>
du guide original avant de le traduire. Mais l'intention est louable.<br>
<br>
Pieren<br></blockquote><div><br></div><div>Alors pour la petite histoire : nous sommes repartis de la structure initiale de LearnOSM (Débutant- Intermédiaire - Avancé) qui allait changer (voir la version EN actuelle) mais n'étant pas finalisée, nous n'avons pas pu l'utiliser. C'est quelque chose qu'il nous reste aussi à faire.</div>
<div>Par contre, au sein des chapitres, nous avons corrigé les erreurs et approximations rencontrées. Exemple pour la gestion des conflits, où de la solution "Je prends ma version et bazarde celle du serveur" un brin simpliste et pas très respectueuse du travail d'autrui, nous avons expliqué comment conserver les ajouts des uns et des autres. Nous allons signaler aux auteurs Anglo-Saxons ces changements pour qu'ils les adoptent (ou pas) dans la version EN.</div>
<div>Donc des améliorations il y en a, mais pour autant il peut rester des erreurs ou la place pour des améliorations. N'hésitez pas à les faire remonter sur GitHub (<a href="https://github.com/hotosm/learnosm/issues?state=open">ici</a>. Si vous n'êtes pas un adepte de l'anglais, tant pis, mettez-le en français). Pour ma part, je vais désormais affiner une dernière correction des guides intermédiaires et avancés et corriger le guide du débutant qui avait été plus rapidement (donc de façon moins soignée, logiquement) en Haiti au printemps.</div>
<div><br></div><div>Bien cordialement,</div><div><br></div><div>Séverin</div><div><br></div><div><br></div></div></div></div>