<div dir="ltr">Je dois avouer que je n'y comprends plus rien. J'arrive à suivre la logique du raisonnement pour en arriver au tag <span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">place=subdivision, et ce choix qui me parait pertinent, mais je ne trouve pas, ou n'ai pas su trouver, une info claire sur l'utilisation de ce tag et comment le moteur de rendu peut le restituer. Après, si cela permet d'enrichir la base de donnée pour une utilisation à venir... </span><div>
<span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"><br></span></div><div><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">Michel</span></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">
Le 4 mai 2014 21:58, Vincent de Château-Thierry <span dir="ltr"><<a href="mailto:vdct@laposte.net" target="_blank">vdct@laposte.net</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
Le 04/05/2014 21:30, Mides a écrit :<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Effectivement, ce tag n'est peut être pas inintéressant, mais cela ne<br>
change en rien mon interrogation si on l'utilise en tant que polygone.<br>
Surcouche et donc opacité différente de 1.<br>
</blockquote>
<br>
Il s'agit de place=neighbourhood et non landuse=neighbourhood donc tu dois pouvoir dissocier le tracé de celui des landuses. Dit autrement, ce serait une surcouche par rapport au landuse=residential.<br>
<br>
Cependant pour revenir à l'idée de lotissement, en regardant les pages anglaise et française de place=neighbourhood [1], je ne fais pas le lien avec le lotissement. La traduction française parle de quartier, et pour moi c'est bien distinct. En regardant comment on est arrivé à instaurer ce tag, je vois qu'on parle de place=subdivision, et là ça me semble bien coller à la notion de lotissement. Il y a une passerelle directe entre :<br>
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Subdivision_(land)" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/<u></u>Subdivision_(land)</a><br>
et<br>
<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Lotissement" target="_blank">http://fr.wikipedia.org/wiki/<u></u>Lotissement</a> notamment.<br>
Dans ce contexte je n'aurais pas d'états d'âme à utiliser un tracé surfacique avec place=subdivision voire name=* dans le cas d'un lotissement. Et vu que le sujet des résidences n'a jamais inspiré grand monde ici, je proposerais volontiers qu'on utilise le même tag pour les résidences, faute de mieux. Quitte à préciser avec un subdivision:FR=residence. Je trouve ça en tout cas bien plus pertinent que le "squat" de landuse=residential : on aurait un tag différent pour décrire une notion différente.<br>
<br>
vincent<br>
<br>
[1] : <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:place%3Dneighbourhood" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/<u></u>wiki/Tag:place%3Dneighbourhood</a><br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
Talk-fr mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-fr@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr" target="_blank">https://lists.openstreetmap.<u></u>org/listinfo/talk-fr</a><br>
</blockquote></div><br></div>